What's new

Welcome to Japan Reference (JREF) - the community for all Things Japanese.

Join Today! It is fast, simple, and FREE!

Learn Japanese with JapanesePod101.com

Need a word or phrase translated?

Majestic

先輩
Joined
12 Oct 2013
Messages
2,009
Reaction score
1,009
It means, "Hey, are you trying to be funny?" as if the speaker were angry or upset, as if the speaker feels he is being made fun of.
 

SilberElb

Registered
Joined
9 Dec 2019
Messages
2
Reaction score
0
Hello!
Im planing on getting a kanji tattoo with the meaning "devote yourself to what you love" and it would be really nice if someone could translate it into japanese!
I have already asked a friend of mine and this was her reply:
20191208_201308_HDR.jpg

but because it is for a tattoo I want to be absolutely sure there is no mistake and that it is understandable.
Thanks a Lot!
 

Toritoribe

松葉解禁
Moderator
Joined
22 Feb 2008
Messages
16,738
Reaction score
3,046
What is written there means "I devote myself to what I love". Is that what you actually want to say?
 

Kravitz

Registered
Joined
3 Feb 2020
Messages
3
Reaction score
0
Hello guys. I need a translation of this, i paste it as it has been sent (seems to be something hot). Thank you :)
bわはは
ぼん
打撃
 

Buntaro

運動不足
Joined
27 Dec 2003
Messages
1,352
Reaction score
185
Hi everyone,

I have noticed there is an island south of Tokyo called 青ヶ島. I noticed it is not called 青島 but 青ヶ島. What is the difference between 青島 and 青ヶ島?
 
Joined
5 May 2013
Messages
880
Reaction score
351
In meaning, none. In pronunciation, it's "Aogashima", while 青島 would be expected to be "Aoshima" or "Aojima". There is in fact an island called Aoshima off the coast of Ehime prefecture and another by Miyazaki city.
 

Buntaro

運動不足
Joined
27 Dec 2003
Messages
1,352
Reaction score
185
How would you say, "Please speak in complete sentences" in Japanese?
 

Toritoribe

松葉解禁
Moderator
Joined
22 Feb 2008
Messages
16,738
Reaction score
3,046
完全な文章で話してください。
省略しないでしゃべってください。
きちんとした文章で会話してください。
ちゃんとした文法を使って話してください。
etc. etc.
 

Eristy

Kouhai
Joined
28 Oct 2014
Messages
70
Reaction score
0
Hi, I have a bit of an unusual question. I have this fragment of a manga and I'm not sure what that onomatopoeia means. I think チーン would be the sound of a bell or a chime, but I'm not sure what it refers to here. The person who's saying the stuff about there being only so-so universities in the area is talking with a friend about her plans for the future. Does anyone know what that figure and that sound in the picture might mean?

hag17_xd.jpg
 

Toritoribe

松葉解禁
Moderator
Joined
22 Feb 2008
Messages
16,738
Reaction score
3,046
Right. チーン is an onomatopoeia of a hand bell. The man is a 托鉢僧 mendicant Buddhist priest and the bell is used to announce the existence of a priest. That image can express several different meanings, for instance, something has ended up with a bad result (= there is no hope in the future), so a more detailed context is needed to interpret it.
 

Eristy

Kouhai
Joined
28 Oct 2014
Messages
70
Reaction score
0
Right. チーン is an onomatopoeia of a hand bell. The man is a 托鉢僧 mendicant Buddhist priest and the bell is used to announce the existence of a priest. That image can express several different meanings, for instance, something has ended up with a bad result (= there is no hope in the future), so a more detailed context is needed to interpret it.
Toritoribe, thank you so much for your help! You're a lifesaver! I'm guessing this might imply that if the person goes to a それなり大学 she might not have a bright future ahead of her.
 

Amimie

Registered
Joined
13 Apr 2020
Messages
3
Reaction score
0
Please, how do you translate this in english: 社長と、冷静に自分を見つめる初心な受
especially the last part x)
 

Toritoribe

松葉解禁
Moderator
Joined
22 Feb 2008
Messages
16,738
Reaction score
3,046
That's an incomplete sentence/clause/phrase. It continues to the following part, for instance 受付嬢, 受験生 or 受講生.
 

Amimie

Registered
Joined
13 Apr 2020
Messages
3
Reaction score
0
Here is all the sentence: 嫁大好き溺愛攻:社長と、冷静に自分を見つめる初心な受:社員のラブラブな結婚生活です。
It's from a novel synopsis.
And thank you :)
 

Toritoribe

松葉解禁
Moderator
Joined
22 Feb 2008
Messages
16,738
Reaction score
3,046
Both 攻 and 受 are uncommon usages. Google search results say that you are referring to a BL novel, and the meaning of those terms are inappropriate in this forum. (hint: 攻め and 受け)

Thanks for your understanding.
 
Top Bottom