Hi,
1. 「ばあちゃんが行きたくなかったんだ。切符を買おうとしなかったし。」
I can understand the general meaning of this easily enough, but I am unsure of the exact intent of 買おうとしなかった. What would be the closest way to put it in English?
2. ディーンとシェイマスがコンパートメントのドアをきちんと閉めていかなかったので、こちらの会話が筒抜けだったらしい。
I find myself unsure of the purpose of いかなかった here. The meaning seems to be simply that they didn't shut the door fully. What extra is いかなかった adding? Is it possibly adding to the sense of something not being done successfully or properly?
3. 彼がうろたえてるすきにすかさず彼女は逃げた。
What is すきにすかさず? I suppose すき・に・すかさず, but I cannot work out the meaning from the components.
4. 子供は反抗的になる傾向がある。
Without any further context, is it possible to tell whether this is describing children in general or one particular child?
1. 「ばあちゃんが行きたくなかったんだ。切符を買おうとしなかったし。」
I can understand the general meaning of this easily enough, but I am unsure of the exact intent of 買おうとしなかった. What would be the closest way to put it in English?
2. ディーンとシェイマスがコンパートメントのドアをきちんと閉めていかなかったので、こちらの会話が筒抜けだったらしい。
I find myself unsure of the purpose of いかなかった here. The meaning seems to be simply that they didn't shut the door fully. What extra is いかなかった adding? Is it possibly adding to the sense of something not being done successfully or properly?
3. 彼がうろたえてるすきにすかさず彼女は逃げた。
What is すきにすかさず? I suppose すき・に・すかさず, but I cannot work out the meaning from the components.
4. 子供は反抗的になる傾向がある。
Without any further context, is it possible to tell whether this is describing children in general or one particular child?