What's new

Welcome to Japan Reference (JREF) - the community for all Things Japanese.

Join Today! It is fast, simple, and FREE!

Learn Japanese with JapanesePod101.com

Need a word or phrase translated?

warashiro

後輩
Joined
26 Sep 2013
Messages
17
Reaction score
0
I was not myself at that time.

Notice it's どうか, not どうか(= somehow). どうかして(い)る is a set phrase, meaning "not oneself/crazy/mad".
Oh I see, thank you very much.
That certainly cleared some things up for me!
 

Eloise

後輩
Joined
15 Mar 2016
Messages
7
Reaction score
0
Hi, i came across this phrase in a manga dialogue
Can someone please help me translate this? Thanks.

広げきれんのじゃ
 

Rosava

Kouhai
Joined
15 Jun 2015
Messages
44
Reaction score
0
Here I am again. Can someone please tell me what is written on the wall?

日本を ... せよ

帝国...
 

Attachments

Last edited:

lanthas

 
Joined
27 Apr 2014
Messages
940
Reaction score
240
Eloise: this is a shortened version of 広げきれないのだ, "won't extend/widen all the way".

Rosava: first one is 解放 and second one is 粉砕.
 

Toritoribe

松葉解禁
Moderator
Joined
22 Feb 2008
Messages
16,649
Reaction score
2,972
Did you get your previous question about Code Geass?

ん is the n-euphonic change of a classical negative auxiliary verb ぬ in 広げきれんのじゃ, so, unlike a shortened version/contraction, it doesn't sound colloquial, or it's more likely solemn/majestic or old-people's-speech-like.
 

Eloise

後輩
Joined
15 Mar 2016
Messages
7
Reaction score
0
Hi, this time i have trouble understanding this phrase
おなご巡りて腕比べ
which i think is written in classical japanese, i did some research on my own and this is my translation, is it correct?
Testing one's strength (angainst someone else) while surrounded by women
Thank you in advance for helping
 

Toritoribe

松葉解禁
Moderator
Joined
22 Feb 2008
Messages
16,649
Reaction score
2,972
巡りて is a classical form of 巡って, meaning "concerning/regarding" there.
 

leximus

後輩
Joined
1 Aug 2013
Messages
30
Reaction score
0
can someone translate these while going as literal as possible? I'm not sure if the first statement directly relates to the second. To me, he's saying he can't slip through now that Jyubi is merged with him.


十尾の人柱力に
こんな弱点があったとはな

十尾が入った分…
すり抜けもできぬか
 
Last edited:

千ぜロ

Joined
3 Aug 2017
Messages
6
Reaction score
0
Hi, I am new here.
I am reading my first non translated manga モンスター and I came across two onomatopoeia that I can't find anywhere.
I uploaded pictures of what they look like.
onomatopoeia.jpg onomatopoeia2.jpg "Sorry for my bad writing."
The first seems to be these two characters ヤ⺌, but I have no idea what they are supposed to mean together.

Please help me :)
 

Toritoribe

松葉解禁
Moderator
Joined
22 Feb 2008
Messages
16,649
Reaction score
2,972
Those are カッ and フッ, respectively. The meaning differs depending on the context, so it's impossible to answer.
 

Andromedashun

先輩
Joined
3 Jan 2012
Messages
842
Reaction score
9
ま。。。まさかこのプレッシャーは途中からゲキではなく。。。セイヤがゲキの両腕をしめつけるデータにかわっていたというのか!!
Does this mean: 'from beginning until now'? The meaning of dictionary: 'from halfway' sounds weird to me.
 

Toritoribe

松葉解禁
Moderator
Joined
22 Feb 2008
Messages
16,649
Reaction score
2,972
I don't know the context, but 途中から exactly means "from halfway" or "from the middle".
 

warashiro

後輩
Joined
26 Sep 2013
Messages
17
Reaction score
0
Does this sentences mean "Let me say this as a Japanese" ?

いち日本人として言わせて頂きます。
 

Andromedashun

先輩
Joined
3 Jan 2012
Messages
842
Reaction score
9
そして息のつづくかぎりマーマのそばにいてはもどってくる
The context is: a fighter has a habit once in a day break the ice and dive into the sea to visit his dead mother buried deep under the ocean.
息のつづくかぎり probably refers to the fighter but what is そばにいてはもどってくる? Look like this ては isn't conditional? If it is conditional, maybe もどってくる showing the direction towards his mother?
 
Last edited:

Toritoribe

松葉解禁
Moderator
Joined
22 Feb 2008
Messages
16,649
Reaction score
2,972
what is そばにいてはもどってくる?
~ては shows a repeated action.
−ては
3 〔くり返し〕
彼は眠っては食べ,食べては眠っている
He just eats and sleeps, then eats and sleeps all over again.

寄せては返す波の音
the sound of waves surging and receding
てはの英語・英訳 - goo辞書 英和和英

maybe もどってくる showing the direction towards his mother?
No. The direction is opposite.
 

Rapido

Registered
Joined
12 Aug 2017
Messages
1
Reaction score
0
Need a word or phrase translated? Feel free to ask.

Many bilingual people on this forum would be more than happy to help beginners with questions about Japanese vocabulary. Even grammar questions.

What word or phrase would anyone like translated into Japanese or English?
Hi! I have an expression I would like to have translated if someone is able to help. Thanks a ton!
Kanji.jpg
 
Joined
4 Apr 2014
Messages
642
Reaction score
166
Hi! I have an expression I would like to have translated if someone is able to help.
 
百戦練磨 (Hyakusenrenma) that expression denotes someone schooled by adversity in many battles, someone rich in life's experience gained through much adversity. To put it simple - a veteran.
 

Andrew Mize

後輩
Joined
7 Aug 2017
Messages
15
Reaction score
0
How do Japanese people refer to others as 'spoiled'? As in 'that child has always had everything and they are spoiled'?
 

joadbres

八方凡人
Joined
19 Sep 2016
Messages
733
Reaction score
264
百戦練磨 (Hyakusenrenma) that expression denotes someone schooled by adversity in many battles, someone rich in life's experience gained through much adversity. To put it simple - a veteran.
This answer is not exactly correct. The expression refers to the experiences themselves, and their effect, not to the person who has undergone the experiences.
 

Create an account or login to comment

You must be a member in order to leave a comment

Create account

Create an account on our community. It's easy!

Log in

Already have an account? Log in here.

Top Bottom