What's new

Need a word or phrase translated?

Hi, i came across this phrase in a manga dialogue
Can someone please help me translate this? Thanks.

広げきれんのじゃ
 
Here I am again. Can someone please tell me what is written on the wall?

日本を ... せよ

帝国...
 

Attachments

  • geass.jpg
    geass.jpg
    108.9 KB · Views: 132
  • geass2.jpg
    geass2.jpg
    89.5 KB · Views: 126
Last edited:
Eloise: this is a shortened version of 広げきれないのだ, "won't extend/widen all the way".

Rosava: first one is 解放 and second one is 粉砕.
 
Hi, this time i have trouble understanding this phrase
おなご巡りて腕比べ
which i think is written in classical japanese, i did some research on my own and this is my translation, is it correct?
Testing one's strength (angainst someone else) while surrounded by women
Thank you in advance for helping
 
can someone translate these while going as literal as possible? I'm not sure if the first statement directly relates to the second. To me, he's saying he can't slip through now that Jyubi is merged with him.


十尾の人柱力に
こんな弱点があったとはな

十尾が入った分…
すり抜けもできぬか
 
Last edited:
Hi, I am new here.
I am reading my first non translated manga モンスター and I came across two onomatopoeia that I can't find anywhere.
I uploaded pictures of what they look like.
onomatopoeia.jpg onomatopoeia2.jpg "Sorry for my bad writing."
The first seems to be these two characters ヤ⺌, but I have no idea what they are supposed to mean together.

Please help me :)
 
Those are カッ and フッ, respectively. The meaning differs depending on the context, so it's impossible to answer.
 
ま。。。まさかこのプレッシャーは途中からゲキではなく。。。セイヤがゲキの両腕をしめつけるデータにかわっていたというのか!!
Does this mean: 'from beginning until now'? The meaning of dictionary: 'from halfway' sounds weird to me.
 
そして息のつづくかぎりマーマのそばにいてはもどってくる
The context is: a fighter has a habit once in a day break the ice and dive into the sea to visit his dead mother buried deep under the ocean.
息のつづくかぎり probably refers to the fighter but what is そばにいてはもどってくる? Look like this ては isn't conditional? If it is conditional, maybe もどってくる showing the direction towards his mother?
 
Last edited:
what is そばにいてはもどってくる?
~ては shows a repeated action.
−ては
3 〔くり返し〕
彼は眠っては食べ,食べては眠っている
He just eats and sleeps, then eats and sleeps all over again.

寄せては返す波の音
the sound of waves surging and receding
てはの英語・英訳 - goo辞書 英和和英

maybe もどってくる showing the direction towards his mother?
No. The direction is opposite.
 
Need a word or phrase translated? Feel free to ask.

Many bilingual people on this forum would be more than happy to help beginners with questions about Japanese vocabulary. Even grammar questions.

What word or phrase would anyone like translated into Japanese or English?
Hi! I have an expression I would like to have translated if someone is able to help. Thanks a ton!
Kanji.jpg
 
Hi! I have an expression I would like to have translated if someone is able to help.

百戦練磨 (Hyakusenrenma) that expression denotes someone schooled by adversity in many battles, someone rich in life's experience gained through much adversity. To put it simple - a veteran.
 
百戦練磨 (Hyakusenrenma) that expression denotes someone schooled by adversity in many battles, someone rich in life's experience gained through much adversity. To put it simple - a veteran.

This answer is not exactly correct. The expression refers to the experiences themselves, and their effect, not to the person who has undergone the experiences.
 
Back
Top Bottom