Kyoko_desu
先輩
- 1 Apr 2006
- 687
- 50
- 38
アント
This is not really a joke. I accidentally found it when I was browsing random blog sites and found it very funny.
めぐみさん(日本人)とグレンさん(アメリカ人)は、日本に住んでいる国際結婚カップル。 明るくフレンドリーなグレンさんは日本でも人気者です。 グレンさんは普段はめぐみさんとは英語で話しますが、日本語の勉強を一生懸命やって、かなり上手に話せるようになってきました。 そんなある日のことです。
めぐみさんが、食事の用意をしていると、玄関の方からグレンさんが大声で、"How do you say ant in Japanese?" (アントって日本語で何と言うの?)と聞いてきました。 『えっ、アント? それはオバサン(叔母さん)だよ。』と答えるめぐみさん。 『オバサン・・ネ。オバサン、オバサン、オバサン・・・・ブツブツブツ』と何やら呪文のようにオバサンという言葉を1人繰り返し練習していたグレンさんは突然、『ちょっと買い物に行ってくるね。』と出かけて行きました。
グレンさんの行った先は近所のドラッグストア。 お店のおじさんが『いらっしゃいませ!』と言うと、グレンさんは『すみません。オバサンを殺す薬をください。』と一言。 『へっ?』と困惑した顔のおじさんを前に、『うちにオバサンが沢山きて困っています。だから殺す薬がほしいです。』と続けるグレンさん。 『オバサンね~ うーん??』と、頭をかしげるおじさんを前に『オバサンですよ。オバサン。黒くて小さいオ・バ・サ・ン!』と強調して説明をするグレンさん。 ようやくグレンさんの身振り手振りの説明で、彼の言う『オバサン』が『アリ』である事が分かったドラッグストアのおじさんは『あーあー、アリね。』と言って、アリ退治用の殺虫剤を売ってくれたそうです。
そのアリ退治用のスプレーを握り締め、興奮気味に家に戻ったグレンさんはめぐみちゃんを見るなり、『ひどいじゃないか~。ウソ教えてーっ』と責め立てたそうです。 全く訳の分からないめぐみちゃんは 『ウソなんか教えてないよ。』と怒って反撃にでたそうですが、ようやくその意味がわかり、今度は、お腹を抱えての大爆笑となったそうです。
・・・もう、皆さんもお分かりですね?
グレンさんが聞いていたAnt(アント)とは日本語で昆虫のアリという意味。玄関の回りに沢山集まってウヨウヨとしていた、黒くて小さいアリの事だったのです。 ですが、めぐみさんは同じアントでもAuntの方、つまり日本語訳で「叔母さん」のアントだと思っていたのです。
This is not really a joke. I accidentally found it when I was browsing random blog sites and found it very funny.
めぐみさん(日本人)とグレンさん(アメリカ人)は、日本に住んでいる国際結婚カップル。 明るくフレンドリーなグレンさんは日本でも人気者です。 グレンさんは普段はめぐみさんとは英語で話しますが、日本語の勉強を一生懸命やって、かなり上手に話せるようになってきました。 そんなある日のことです。
めぐみさんが、食事の用意をしていると、玄関の方からグレンさんが大声で、"How do you say ant in Japanese?" (アントって日本語で何と言うの?)と聞いてきました。 『えっ、アント? それはオバサン(叔母さん)だよ。』と答えるめぐみさん。 『オバサン・・ネ。オバサン、オバサン、オバサン・・・・ブツブツブツ』と何やら呪文のようにオバサンという言葉を1人繰り返し練習していたグレンさんは突然、『ちょっと買い物に行ってくるね。』と出かけて行きました。
グレンさんの行った先は近所のドラッグストア。 お店のおじさんが『いらっしゃいませ!』と言うと、グレンさんは『すみません。オバサンを殺す薬をください。』と一言。 『へっ?』と困惑した顔のおじさんを前に、『うちにオバサンが沢山きて困っています。だから殺す薬がほしいです。』と続けるグレンさん。 『オバサンね~ うーん??』と、頭をかしげるおじさんを前に『オバサンですよ。オバサン。黒くて小さいオ・バ・サ・ン!』と強調して説明をするグレンさん。 ようやくグレンさんの身振り手振りの説明で、彼の言う『オバサン』が『アリ』である事が分かったドラッグストアのおじさんは『あーあー、アリね。』と言って、アリ退治用の殺虫剤を売ってくれたそうです。
そのアリ退治用のスプレーを握り締め、興奮気味に家に戻ったグレンさんはめぐみちゃんを見るなり、『ひどいじゃないか~。ウソ教えてーっ』と責め立てたそうです。 全く訳の分からないめぐみちゃんは 『ウソなんか教えてないよ。』と怒って反撃にでたそうですが、ようやくその意味がわかり、今度は、お腹を抱えての大爆笑となったそうです。
・・・もう、皆さんもお分かりですね?
グレンさんが聞いていたAnt(アント)とは日本語で昆虫のアリという意味。玄関の回りに沢山集まってウヨウヨとしていた、黒くて小さいアリの事だったのです。 ですが、めぐみさんは同じアントでもAuntの方、つまり日本語訳で「叔母さん」のアントだと思っていたのです。