The above sentence is from Causative and Passive Verbs.
It says when the causative form is used with 「あげる」 and 「くれる」, it almost always means to "let someone do".
The sentence is supposed to mean "Teacher let (someone) ask lots of questions."
How does くれた fit in with the sentence?
I can't work out whose favour the くれた above is for.
The くれる in the sentences below I suppose they mean doing the speaker a favour.
全部食べさせてくれた。
Let (someone) eat it all.
お腹空いているんだから、なんか食べさしてくれよ。
I'm hungry so let me eat something.
It says when the causative form is used with 「あげる」 and 「くれる」, it almost always means to "let someone do".
The sentence is supposed to mean "Teacher let (someone) ask lots of questions."
How does くれた fit in with the sentence?
I can't work out whose favour the くれた above is for.
The くれる in the sentences below I suppose they mean doing the speaker a favour.
全部食べさせてくれた。
Let (someone) eat it all.
お腹空いているんだから、なんか食べさしてくれよ。
I'm hungry so let me eat something.
Last edited: