What's new

アメリカに来てもう一か月 です

dhmkhkk

後輩
25 Jun 2017
160
3
33
In the sentence アメリカに来てもう一か月です, what is the grammar behind the ~て form of 来る? Is it just to combine two parts of the sentence? is there some other more obvious way to say "it's been 1 month since I have gone to America"? Maybe something like アメリカに来たから?
 
It's used just to connect two clauses in the temporal order. It can be rephrased with 来から, not 来から which means "because I came to America".
 
Thank you. Is there a way to convey "since" (temporal, not causal) in Japanese? I thought it's から.
 
から(~から) is indeed the one, as I wrote above. 以来 can work, too.

−から
((接続助詞))

1 〔原因・動機・理由を示す〕
彼は若いからそれが理解できないのだ
He can't understand it because he is too young.

健康が優れないから家にいた
Since [As] I wasn't well, I stayed at home.

あの人は嫌いだから彼のパーティーには行かない
I don't like him, and so I'm not going to his party.

もう遅いから帰ろう
It's late. Let's go home.

2 〔「…してから」の形で,時間の起点を示す〕
生まれてからずっとここに住んでいる
I have lived here ever since I was born.

食事を済ませてから出掛けた
After eating, we went out.

家に帰ってからが大変だった
It was after he got home that the trouble started.

後半戦になってからが,彼の腕の見せどころだった
「It was in [It wasn't until] the second half that he really started to show his stuff.
からの英語・英訳 - goo辞書 英和和英
 
Ah! That's one great thing to know, thanks! :) And thanks for the examples, it always helps so much :emoji_blush:
 
Back
Top Bottom