What's new

Need a Kanji Translated? Just ask!

Hello! I need help translating this:
HeDlMDN.png
 
I am new and needing some help. Can anyone tell me what these symbols mean please?

Any help would be much appreciated. Thank you so much

upload_2018-7-2_16-50-25.png
 
the first line, form left to right
every, flower, to flow

second line
to hit, beauty, to work

Note that this is the most common meaning of each kanji, and the meaning changes depending on the context.
 
Greetings from Canada!

I've been searching for the meaning behind some kanji I found on a photo but haven't been able to find a reliable answer. Does anyone know what the kanji on the left side of the photo I attached says? (Ignore the red box)

E0_F1_B4_BD_7_A16_4610_B93_E_F312_E5_BA388_E.png
 
Don't you have a clearer picture? It's the artist's name, probably a Zen Buddhist priest, anyway.
 
Don't have one of the seal, but my parents were interested in knowing what that writing meant! Thanks again for the response
 
This might be needless to say, but the seal (落款 rakkan) refers to "the red box". Don't you have a close-up of it?
 
Does anyone know the meaning of this one?
Thanks in advance!
 

Attachments

  • 15316780854341454300473.jpg
    15316780854341454300473.jpg
    97.2 KB · Views: 174

kō, makoto
truth, true heart

Note that this kanji is uncommon in Japanese. See the following page for the definition in Chinese. (Incidentally, the Japanese reading "mokoto" is a typo in the wiktionary page.)
悾 - Wiktionary
 
(Incidentally, the Japanese reading "mokoto" is a typo in the wiktionary page.)

I fixed the Wiktionary page. However, the error also exists elsewhere, including on weblio, so it may persist for a while.
weblio page: 悾とは - 漢字辞典 Weblio辞書

I thought weblio got all its data from the EDRDG databases, but I searched their KANJIDIC2 database, and it doesn't give a kun-yomi for this character, so I am not sure where the error came from.
 
Hi Guys! Can you please help me with these? I manage to find most of these names on blades, but these are particularly hard. I numbered them for reference. Thanks so much!
 

Attachments

  • P1130245.jpg
    P1130245.jpg
    227.1 KB · Views: 124
  • P1130247.jpg
    P1130247.jpg
    190.1 KB · Views: 130
  • P1130248.jpg
    P1130248.jpg
    246.2 KB · Views: 151
  • P1130249.jpg
    P1130249.jpg
    125.8 KB · Views: 116
  • P1130250.jpg
    P1130250.jpg
    145.8 KB · Views: 112
1
聖剱(a variation of 剣)

2
玉林

3
日本一

4
タッサー(There must be a long vowel mark after サ, as in the romaji logo "tassar" or as same as #5)

5
タッサー創造工学会
 
The right kanji is 練, but the left one is illegible.
Ah, thank you, yes. In that case, I think the other character must be 武. So the whole phrase, reading (vertically) R to L, would be 練武, (れんぶ), practise martial arts.
Does that make sense?
 
Yes, probably that's the correct answer. The position of the long cursive line from the upper left to the lower right is a bit irregular, though.
 
Can you help with these? They have stumped... :emoji_hushed: Thanks!
 

Attachments

  • P1130643.jpg
    P1130643.jpg
    216.1 KB · Views: 113
  • P1130645.jpg
    P1130645.jpg
    235.4 KB · Views: 120
Back
Top Bottom