- 22 Feb 2008
- 18,145
- 4,612
- 328
It seems to me that you used "frozen" without fully understanding the function of it, just by "feeling". (Actually, the same goes to "not being able to say anything".) Can you tell us the full version of the clause, not just "frozen" but "I was frozen, and...", for instance?
I'm not saying "because of the burden". I said "because of that", i.e., because of 言葉にできず凍えたままで人前ではやさしく生きていた (= 言葉にできず凍えたままで人前ではやさしく生きていたから、そのしわよせで、こんなふうに雑に雨の夜にきみを抱きしめてた).
I'm not saying "because of the burden". I said "because of that", i.e., because of 言葉にできず凍えたままで人前ではやさしく生きていた (= 言葉にできず凍えたままで人前ではやさしく生きていたから、そのしわよせで、こんなふうに雑に雨の夜にきみを抱きしめてた).