What's new

Need help translating/interpreting these characters.....

Well, it's far more simple. I just searched his previous posts by "View Forum Posts" option. I wasn't a member of this forum at that time.
 
that 'gap' gave me some space to really see that, what belongs to Japan should be return back to Japan. if these maps have something to do with the Japanese people, then, let it be.....
 
so what's the reading if "koku" is combined with the 4th kanji? is the 4th reads as "gon"?
 
most of it is really hard to read because there's so little contrast. I see a few names and places in katakana, and 注意しなければなりません. Looks like a 2nd grader made a treasure map...


what's the translation of the italicized hiragana?
 
so what's the reading if "koku" is combined with the 4th kanji? is the 4th reads as "gon"?
石近 can be a (quite rare) family name, given name or place name, reading "Ishichika". Although I strongly believe it must be a typo or poorly-written 右.


what's the translation of the italicized hiragana?
The sentence means "You must pay attention / take care."
 
Back
Top Bottom