Kirakira1232
素敵な冒険始まる!
- 6 May 2008
- 467
- 16
- 28
Hello everyone
This year...I've decided to enter the National Japanese speech competition in the open beginner division. Even though this is a "beginner" competition we are encouraged to write a piece that does have an opinion.
I have not let my teacher check this yet (I'm sending it to her via email right now) but I would like some opinions from everyone here on JREF. I attempted to write this using everything I have learned so far, so forgive me if it sounds textbookish but as long as it makes sense I'll be happy. As a practice run, my teacher will be making me perform this speech in front of my class.
(The kana in brackets is the reading of the kanji which is for my benefit).
私は高校で日本語の音楽を始めて聞きました。友だちは日本から帰って来て、宇多田ひかるのCDをくれました。「さくらドロップシ」の歌が始めて聞きました。大好きでした。その時からたくさんの日本語音楽をきいて、日本語が好きなのは始めました。もっと日本語音楽を聞いて、日本語をもっと知りたいんです。その音楽が好きだけど歌の言葉が分からないんでした。言葉を知りたくて、文化を知りたくて、では日本語を勉強し始めました。今、異文化間(いぶんかかん)コミュニケーションは国際(こくさい)の社会で大切だと思います。では、私はいつも訳文(やくぶん)と通訳(つうやく)を感心しています(かんしんしています)。
韓国の女性の話はひどい経験(けいけん)の対二次世界大戦(だいにじせかいたいせん)についてを聞いた時に、異文化間コミュニケーションが大切だと思いました。通訳の人がいたけど、ぜんぶ話が通訳できてしまいませんでした。それにも拘らず、悲しみの気持ちがしました。では、この時代で第二言語(だいにげんご)は勉強できることがとても大切だと思います。
今、アジアへ世界の経済(けいざい)が移し替えています(うつしかえています)。だから、第二言語を勉強することはもっと大切になります。もっと外国の人はオーストラリアに住んでいて来て、ではオーストラリア人は他の文化が分からなければならないんだと思います。他の文化が分かることが必要だと思います。だから、今日本語を勉強することが真剣にことにします。
このスピーチを聞いていただいて、ありがとうございました。
Thank you to everyone that helps /bows.
This year...I've decided to enter the National Japanese speech competition in the open beginner division. Even though this is a "beginner" competition we are encouraged to write a piece that does have an opinion.
I have not let my teacher check this yet (I'm sending it to her via email right now) but I would like some opinions from everyone here on JREF. I attempted to write this using everything I have learned so far, so forgive me if it sounds textbookish but as long as it makes sense I'll be happy. As a practice run, my teacher will be making me perform this speech in front of my class.
(The kana in brackets is the reading of the kanji which is for my benefit).
私は高校で日本語の音楽を始めて聞きました。友だちは日本から帰って来て、宇多田ひかるのCDをくれました。「さくらドロップシ」の歌が始めて聞きました。大好きでした。その時からたくさんの日本語音楽をきいて、日本語が好きなのは始めました。もっと日本語音楽を聞いて、日本語をもっと知りたいんです。その音楽が好きだけど歌の言葉が分からないんでした。言葉を知りたくて、文化を知りたくて、では日本語を勉強し始めました。今、異文化間(いぶんかかん)コミュニケーションは国際(こくさい)の社会で大切だと思います。では、私はいつも訳文(やくぶん)と通訳(つうやく)を感心しています(かんしんしています)。
韓国の女性の話はひどい経験(けいけん)の対二次世界大戦(だいにじせかいたいせん)についてを聞いた時に、異文化間コミュニケーションが大切だと思いました。通訳の人がいたけど、ぜんぶ話が通訳できてしまいませんでした。それにも拘らず、悲しみの気持ちがしました。では、この時代で第二言語(だいにげんご)は勉強できることがとても大切だと思います。
今、アジアへ世界の経済(けいざい)が移し替えています(うつしかえています)。だから、第二言語を勉強することはもっと大切になります。もっと外国の人はオーストラリアに住んでいて来て、ではオーストラリア人は他の文化が分からなければならないんだと思います。他の文化が分かることが必要だと思います。だから、今日本語を勉強することが真剣にことにします。
このスピーチを聞いていただいて、ありがとうございました。
Thank you to everyone that helps /bows.
Last edited: