ledojaeger
後輩
- 19 Jul 2015
- 98
- 2
- 23
みなさんこんにちは。日本語の「、」について質問があります。
In many example sentences I try to craft, after the particle は usually at the beginning of a sentence, I have occasionally used a 、to separate my topic from the content at hand. Hashed example:
ミネソタの冬はすごく寒いです。
ミネソタの冬は、そごく寒いです。
When I introduce these sorts of sentences to native speakers I find that many times, to correct it, they will either get rid of or add the 、after は, and I'm wondering if there's any guiding rule for proper usage.
Also, in an attempt to see if I have grasped concepts from the 1st chapter of my intermediate textbook, I would like to make 1 example sentence each of the 11 grammar concepts to see if my usage of the term is correct. If this sort of request is overbearing, please tell me and I won't do it any more (my textbook, unfortunately, has no answer keys or separate answer books, so I can be lost for knowing if I'm correct or not).
Because I also like to play around with bits and pieces of what else I know, some of my 'examples' may end up being really odd. I apologize in advance. Also, thank you in advance for any help.
1)vないで
傘を持っていかないで駅に行っちゃった。- (He) went to the station without taking an umbrella.
2)vばいいのに
仕事を探せばいいのに。- It'd be good if you looked for a job.
3)それに
今朝仕事に遅刻だった。それに風邪が引いたみたい。もう!- I was late for work yesterday. I also seem to have caught a cold. Ugh!
4)なかなか〜ない
色々なことを考えてたから宿題なかなかできなかった。- I was thinking about a lot so I couldn't do homework that well.
5)Qか分かる
大学が終わったら、何をすればいいかまだわからなくて困るよ。- After college, I don't know what I should do yet, so I'm troubled.
6)しか〜ない
この店は緑茶しか売ってないって聞いたよ。ちょっと入ってみようか? - I heard that this shop only sells green tea. Should we take a look?
7)つまり 8)わけです
一ヶ月入院してたから、仕事に行けないわけです。つまり、貧乏になっちゃうかもしれない。- I've been hospitalized for a month, so that's why I can't go to work. In other words, I may become poor.
9)〜によって
天気によって、散歩しようと思う。- Depending on the weather, I think I may go for a walk.
10)に当たる
日本語の「お元気ですか」は、英語の「How are you」に当たるそうです。
I heard that the Japanese 'ogenki desu ka' corresponds to the English 'how are you'.
11)〜のような〜
「どういう映画が気に入りますか?」「となりのトトロのような映画が気に入りますよ。」
"What kind of movies do you like?" "I like movies like My Neighbor Totoro."
In many example sentences I try to craft, after the particle は usually at the beginning of a sentence, I have occasionally used a 、to separate my topic from the content at hand. Hashed example:
ミネソタの冬はすごく寒いです。
ミネソタの冬は、そごく寒いです。
When I introduce these sorts of sentences to native speakers I find that many times, to correct it, they will either get rid of or add the 、after は, and I'm wondering if there's any guiding rule for proper usage.
Also, in an attempt to see if I have grasped concepts from the 1st chapter of my intermediate textbook, I would like to make 1 example sentence each of the 11 grammar concepts to see if my usage of the term is correct. If this sort of request is overbearing, please tell me and I won't do it any more (my textbook, unfortunately, has no answer keys or separate answer books, so I can be lost for knowing if I'm correct or not).
Because I also like to play around with bits and pieces of what else I know, some of my 'examples' may end up being really odd. I apologize in advance. Also, thank you in advance for any help.
1)vないで
傘を持っていかないで駅に行っちゃった。- (He) went to the station without taking an umbrella.
2)vばいいのに
仕事を探せばいいのに。- It'd be good if you looked for a job.
3)それに
今朝仕事に遅刻だった。それに風邪が引いたみたい。もう!- I was late for work yesterday. I also seem to have caught a cold. Ugh!
4)なかなか〜ない
色々なことを考えてたから宿題なかなかできなかった。- I was thinking about a lot so I couldn't do homework that well.
5)Qか分かる
大学が終わったら、何をすればいいかまだわからなくて困るよ。- After college, I don't know what I should do yet, so I'm troubled.
6)しか〜ない
この店は緑茶しか売ってないって聞いたよ。ちょっと入ってみようか? - I heard that this shop only sells green tea. Should we take a look?
7)つまり 8)わけです
一ヶ月入院してたから、仕事に行けないわけです。つまり、貧乏になっちゃうかもしれない。- I've been hospitalized for a month, so that's why I can't go to work. In other words, I may become poor.
9)〜によって
天気によって、散歩しようと思う。- Depending on the weather, I think I may go for a walk.
10)に当たる
日本語の「お元気ですか」は、英語の「How are you」に当たるそうです。
I heard that the Japanese 'ogenki desu ka' corresponds to the English 'how are you'.
11)〜のような〜
「どういう映画が気に入りますか?」「となりのトトロのような映画が気に入りますよ。」
"What kind of movies do you like?" "I like movies like My Neighbor Totoro."