- 8 Jun 2016
- 163
- 2
- 33
- Thread starter
- #76
You can think "I strongly recommend you asking us to translate your letters after you really sang in the event and decided what you want to write finally" is a humble expression of "I'm not going to translate your letters before you really sang in the event and decided what you want to write finally".
i'm really really certain that what i've written in the letters already is what i want to say,
with my last little bit of saying ''my very favourite ske48 is ''bukiyou taiyou'' '' i think i want to tell them that too and how would you say that?
and that's finally it, i'm really really certain (did i say ''really''? sorry if that's overreacting :shy
Oh, yeah?
i didn't mean anything bad by what i said
gomen ne (i'm sorry)
i only wanted to know if my reasons was alright :sorry:
okay, i'll use the reason you gave me. your one is a good reason too
again, gomen ne (i'm sorry)
Last edited: