- 14 Apr 2016
- 528
- 33
- 44
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
"two weeks from now" normally means the time starting two weeks after the current time. Because you use the present tense that's clearly not what you mean, but it makes a strange sounding sentence.There's no mention of 次 here for "next two weeks" but I don't know how to word it otherwise so I went with "two weeks from now".
Your understanding is correct, but it should be "the novel Coranavirus" in English.いま日本では、新しいコロナウイルスがうつる人が増えています。
"Right now in Japan, the number of people infected with the new Corona virus is increasing."
I don't know what this means. Did somebody do something? Or did you maybe mean a request was made?A request is done.
Ah. "A request is made", then. "A request is done" means someone does the thing that was requested.I mean: ~ください➡request, just like in the sentence under.
You're missing an important word.病院でウイルスがうつらないように、体の具合が少し悪いだけのときは、家で休んでください。
In order for the virus not to spread, if your condition is just a little bad, please remain home and rest.
I'll leave this there. I've done some research on google but there seems to be different opinions about this.I just realized something, since both ために and ように can mean 'in order to'... what's the difference or are they simply interchangeable?
I just realized something, since both ために and ように can mean 'in order to'... what's the difference or are they simply interchangeable?
I'll leave this there. I've done some research on google but there seems to be different opinions about this.
Yes. ADoBJG has entries on yōni(1) ('in order to'), yōni(2) ('similar to'), and yōna. I thought you had looked at them when you first ran into trouble mistaking an 'in order to' for a 'similar to'.I'm assuming this means that ように can sometimes mean 'similar to' or 'in order' depending on the context while ような can only mean similar to
Regardless, what's the best way to word かぜのような? I realize it means: "something similar to a cold". Also, could I remove the の there? If so, would the meaning remain the same?
I already explained about the two meanings of ~ため(に).I just realized something, since both ために and ように can mean 'in order to'... what's the difference or are they simply interchangeable?
No, you can't remove the の, it's a necessary connector for a noun.