In this video clip on kimono, I came across the line "...もう洗い張りどころさえじゃない" (at 43:34). I can more or less guess what this mean, but can anyone assist to explain what does this grammar pattern mean exactly?
This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.