2/3. Apologies if I have asked before about these せ~ words, but could you just remind me what sort of language this is (e.g. old-fashioned, rural dialect or whatever)?
せねば is classical Japanese (未然形/the -nai stem of す + -ba conditional of ぬ for negative), and せにゃ is a dialect (derived from classical Japanese that remains in some regions). Thus, 話をせにゃならんな sounds "unpolished" as Hagrid's words, whereas 話をせねばならんな/ならぬな sounds "solemn" as Dumbledore speaks.
It's also the same as #3.
OK, thanks, by the way, I think I always assumed that ~ねば was a contraction of ~なければ (so that the existence of せねば would imply the existence of せなければ). Is this not true at all, or are these せ~ words an exception to the usual rule?
The negative auxiliary verb ない is a relatively new word. It started being widely used in the late Edo period. There are some hypotheses about the etymology (e.g. a Kantō dialect, derived from the negative adjective なし, derived from ぬ), but anyway ねば(or ぬ) is older than なければ(or ない), and なければ(or ない) is never attached to せ.
This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.