よしさんは心変わりをしそうにないです。
I saw the above at one of the language learning web site. Is it grammatical?
I had expected the following.
よしさんは心変わりをしなさそうです。
What could be the difference in usage? Is the latter grammatical too?
This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.