What's new

いった / 新しいの / かってる / かなって / 悔しくって

eeky

先輩
8 Jun 2010
2,431
22
48
Hi,


1. 一行は苦労して登っていった。

Translation given: "The party fought their way up."

いった = 行った, right?


2. 早く、入れてくれませんか、新しいの。

My translation: "Can't you/they hurry up and install new ones [= new computers]?"

Is this correct?


3. でも最近、僕思ってるんですけど、係長って本田さんに 厳しいですけど、本田さんのこと、結構かってると思う んですよ。

My translation: "But recently, it seems to me, the chief clerk has been severe with Mr Honda, and I think ... ??? ..."

I assume かってる = かって + いる, but which かって is this?


4. 期待してるから、厳しくなるんじゃないかなって・・・ 。

My translation: "It's because he has (high) expectations; I guess (that's why) he gets so strict..."

Is the last part of this じゃないかな (wondering) + って (emphasis)?


5. The speaker is cursing the fact that the computer lost the thesis he spent hours typing.

悔しくってさ~。

Is this 悔しくって an emphatic version of 悔しくて (as opposed to being something to do with particle って)?
 
Thanks Toritoribe

1. Right, thanks, I realise that it wouldn't normally be written 行った, but I write it that way only to be sure of clearly identifying what I mean.
 
Back
Top Bottom