私達は娘の誕生日パーティーにキャンディーで一杯のピニャータを用意します。
Should パーティーに above be パーティーで for action verb such as 用意する in this case? If not, why?
イギリスのために大胆で新しい役割を打ち立てていくのです。
Should 大胆で be 大胆に being the adverb of the な-adjective? I'm not sure how 大胆で comes about grammatically.
毛で覆われたアライグマ
I have learnt that the particle for the object of a passive verb is に for animated agent, によって for others. How does て come in in 毛で? What is the definition of this grammar point?
Should パーティーに above be パーティーで for action verb such as 用意する in this case? If not, why?
イギリスのために大胆で新しい役割を打ち立てていくのです。
Should 大胆で be 大胆に being the adverb of the な-adjective? I'm not sure how 大胆で comes about grammatically.
毛で覆われたアライグマ
I have learnt that the particle for the object of a passive verb is に for animated agent, によって for others. How does て come in in 毛で? What is the definition of this grammar point?
Last edited: