epigene
相変わらず不束者です
- 10 Nov 2004
- 4,305
- 175
- 73
Time and again, JREF receives inquiries related to kanji tattoos, especially from new members.
Each time, our knowledgeable members post their opinions and suggestions to inform the inquirer about what it means to have a kanji tattoo.
For the sake of relieving our regular members of the need to post similar replies with each inquiry, I would like to ask every new inquirer hoping to get kanji tattooed on his/her skin to read this thread (originally started by Mikawa Ossan) and ask your question with sufficient understanding of the opinions of our members.
***************************************
The original post
Although we've had a lull recently, I would like to talk about those members who request translations of something into Japanese/kanji for the purpose of getting a tattoo.
I know that the general consensus is that people shouldn't do it for a number of reasons, but as much as I don't really agree with the idea of getting a tattoo in a language you don't understand, I don't see any harm in it, either. Which is to say that I basically think, "let them have their fun".
Oftentimes a new member will ask about what kanji he should use for a tattoo and gets ridiculed for it. I know that I have joined in the "fun" from time to time, but honestly, they're not hurting anybody by getting a tattoo. Do they really deserve to be ridiculed for asking about it?
I mean, they come here in good faith and want to be as reasonably sure as they can that they aren't about to make a mistake. I'd say that's better than just running out and getting it done.
Of course there's no reason not to tell them all the reasons for not going through with the tattoo, but there's no reason to be harsh about it.
What do you think?
Each time, our knowledgeable members post their opinions and suggestions to inform the inquirer about what it means to have a kanji tattoo.
For the sake of relieving our regular members of the need to post similar replies with each inquiry, I would like to ask every new inquirer hoping to get kanji tattooed on his/her skin to read this thread (originally started by Mikawa Ossan) and ask your question with sufficient understanding of the opinions of our members.
***************************************
The original post
Although we've had a lull recently, I would like to talk about those members who request translations of something into Japanese/kanji for the purpose of getting a tattoo.
I know that the general consensus is that people shouldn't do it for a number of reasons, but as much as I don't really agree with the idea of getting a tattoo in a language you don't understand, I don't see any harm in it, either. Which is to say that I basically think, "let them have their fun".
Oftentimes a new member will ask about what kanji he should use for a tattoo and gets ridiculed for it. I know that I have joined in the "fun" from time to time, but honestly, they're not hurting anybody by getting a tattoo. Do they really deserve to be ridiculed for asking about it?
I mean, they come here in good faith and want to be as reasonably sure as they can that they aren't about to make a mistake. I'd say that's better than just running out and getting it done.
Of course there's no reason not to tell them all the reasons for not going through with the tattoo, but there's no reason to be harsh about it.
What do you think?
Last edited: