What's new

Translation from english to kanji for a tattoo ^^

Ir0nThund3r

Registered
Joined
Aug 11, 2016
Messages
3
Reaction score
0
Hi guys!
I wish to get tattooed this quote :" See with eyes unclouded by hate" but can't find proper translation...
Could someone help me out?
Thanks you SO much ^^

Forgot to post I found this online: 曇りなき眼で見定め、決める, is it accurate?
 

Toritoribe

松葉解禁
Staff member
Moderator
Joined
Feb 22, 2008
Messages
15,023
Reaction score
2,070
The Japanese sentence you found is the protagonist Ashitaka's words in a movie Miyazaki Hayao's Prinsess Mononoke, meaning "I'll discern with eyes unclouded, and then decide".
 

Majestic

先輩
Joined
Oct 12, 2013
Messages
1,581
Reaction score
592
The Japanese phrase you found translate into "I'll discern with eyes unclouded, and then decide", as Toritoribe-san said. If that is what you want to say, you are good to go. If you really want it to say "unclouded by hate" then the phrase you found doesn't quite hit the mark.
 

umeshin176

Registered
Joined
Aug 11, 2016
Messages
1
Reaction score
0
It means '誰にも定めは変えられない、ただ待つか、自ら赴くかは自分で決められる in Japanese.
 

Ir0nThund3r

Registered
Joined
Aug 11, 2016
Messages
3
Reaction score
0
Thank you so much guys! It is indeed the quote from Mononoke I am looking for so if it translates into what you posted and the kanji I had is correct I am truly happy !! ^^
 

Toritoribe

松葉解禁
Staff member
Moderator
Joined
Feb 22, 2008
Messages
15,023
Reaction score
2,070
Even if your quote is used in the English version of Princess Mononoke, it's not completely the same as the original Japanese version. I already gave you the English translation of the original Japanese 曇りなき眼で見定め、決める, and it's different from your English phrase, as Majestic-san already pointed out about the difference. The correct translation of "See with eyes unclouded by hate" should be something like 憎しみの曇りなき眼で見よ since it's an imperative sentence.
 
Top