What's new

Welcome to Japan Reference (JREF) - the community for all Things Japanese.

Join Today! It is fast, simple, and FREE!

Learn Japanese with JapanesePod101.com

Question Understanding 自分も他の奴にもさせなかったのに

zuotengdazuo

Sempai
Joined
8 Dec 2019
Messages
829
Reaction score
19
死者とは過去だ。骸を弔ってやる以外に何もしてやれない、過去の残影。
 それに囚われたまま未来を見るのは、……きっと酷く、難しいことなのだろうけれど。
「……ていうか。連邦に来る前に最後に戦闘になった時も、今から思えば変だったよね。ああいうことは、……絶対死ぬってわかってるのに行くような真似は、自分も他の奴にもさせなかったのに
 それまでは、兄の亡霊を討たねばならなかったから。
 そのために、生き延びなければならなかったから。

86─エイティシックス─Ep.3 ─ラン・スルー・ザ・バトルフロント─〈下〉
安里アサト

Hi. According to a source, the underlined sentence translates as "…Anyway, that last battle we had before we arrived at the Federation seemed weird now that I think about it…it's like he was so willing to do it even after knowing that he'll die. Back then, he would never do that, nor let anyone else do it."

I don’t understand where “he would never do that” comes from. Does 自分も imply that? For that meaning, shouldn’t the sentence be 自分もしなければ他の奴にもさせなかったのに?
 

Toritoribe

松葉解禁
Moderator
Joined
22 Feb 2008
Messages
17,770
Reaction score
3,964
Yes, your understanding is correct. Grammatically, it should be 自分もしなかったし、他の奴にもさせなかったのに or 自分も他の奴にもさせなかったのに(=自分にもさせなかったし、他の奴にもさせなかったのに).
 

zuotengdazuo

Sempai
Joined
8 Dec 2019
Messages
829
Reaction score
19
Thank you. So does the sentence 自分もしなければ他の奴にもさせなかったのに work? If not, why?
 

Toritoribe

松葉解禁
Moderator
Joined
22 Feb 2008
Messages
17,770
Reaction score
3,964
~もしなければ、…もしない is grammatically correct in the context, of course, but this is a stiff/written-word-like expression. ~もしないし、…もしない is more common and natural as friendly conversation like in your example.
 
Top Bottom