What's new
Learn Japanese with JapanesePod101.com

Translation をたたいてしまった

Welcome to our Japan community!

A discussion forum for all Things Japanese. Join Today! It is fast, simple, and FREE!

musicisgood

Sempai
Donor
Joined
4 Sep 2015
Messages
1,505
Reaction score
508
tataite shimatta


That would be the past tense of "hit" ?

ウイルスの問題もんだいでストレス「子こどもをたたいてしまった

Due to my stress from the virus , I hit my child.
 

mdchachi

Moderator
Moderator
Joined
6 Mar 2003
Messages
5,078
Reaction score
2,653
This is not a complete sentence (maybe it's a headline?) but yes. Sort of.
Hit is tataku and past tense is tataita. This is a compound word tataite + shimatta.
shimatta means "done completely" but often used to mean "screwed up."
Like if I say "zenbu tabete shimatta" it means "I ate everything (but I shouldn't have)."
 

musicisgood

Sempai
Donor
Joined
4 Sep 2015
Messages
1,505
Reaction score
508
This is not a complete sentence (maybe it's a headline?) but yes. Sort of.
Hit is tataku and past tense is tataita. This is a compound word tataite + shimatta.
shimatta means "done completely" but often used to mean "screwed up."
Like if I say "zenbu tabete shimatta" it means "I ate everything (but I shouldn't have)."


Thank you. Didn't know about the "shimatta".
I hear the wife say it all the time, but had no idea what it meant. So like screwing up on things.

Yes, its a heading of this: NEWS WEB EASY|ウイルスの問題でストレス「子どもをたたいてしまった」
 

Toritoribe

松葉解禁
Moderator
Joined
22 Feb 2008
Messages
17,784
Reaction score
3,980
That's not a single sentence. ウイルスの問題でストレス is the title of the article, and 子どもをたたいてしまった is an example of consultations the NPO in the article got, as you can see it's in square brackets.
 

musicisgood

Sempai
Donor
Joined
4 Sep 2015
Messages
1,505
Reaction score
508
That's not a single sentence. ウイルスの問題でストレス is the title of the article, and 子どもをたたいてしまった is an example of consultations the NPO in the article got, as you can see it's in square brackets.

OK, thanks
 

mdchachi

Moderator
Moderator
Joined
6 Mar 2003
Messages
5,078
Reaction score
2,653
Thank you. Didn't know about the "shimatta".
I hear the wife say it all the time, but had no idea what it meant. So like screwing up on things.
You can also use it by itself. As sort of a light exclamation like shoot! or sh*t! or dammit! or even son of a gun!
 
Top Bottom