What's new
Learn Japanese with JapanesePod101.com

One Word, brand translation question

Welcome to our Japan community!

A discussion forum for all Things Japanese. Join Today! It is fast, simple, and FREE!

Bodo

Registered
Joined
6 Feb 2023
Messages
2
Reaction score
0
Hello,

I would like to ask for one or two word translation since I dont trust Google translator.
Is there a diference when translating brand names?
Or should they be translated to sound like the brand in english? For exaple Samsung or nike.
The Word i would like you to help me translate is: uwu brand.

If you could enlighten me, your help is Very apreciated. Thank you.
 

nice gaijin

Resident Realist
Moderator
Donor
Joined
8 Aug 2005
Messages
6,470
Reaction score
2,059
200.gif


Uwu isn't a word, it's a letter-based emoji, there's no way to translate it or even transliterate it in Japanese characters.
 

Bodo

Registered
Joined
6 Feb 2023
Messages
2
Reaction score
0
Thank you very much, how about Brand names is it possible to translate Nike, Adidas or Ford for example?
 

mdchachi

Moderator
Moderator
Joined
6 Mar 2003
Messages
5,606
Reaction score
3,368
Thank you very much, how about Brand names is it possible to translate Nike, Adidas or Ford for example?
In most cases it's the same brand name but in Japanese pronunciation (not translation).
e.g. ナイキ (NAIKI), アディダス (ADEIDASU), フォード (FUO-DO)
 

mdchachi

Moderator
Moderator
Joined
6 Mar 2003
Messages
5,606
Reaction score
3,368
Yes yes, now write it in katakana
I'm not sure about katakana but you can see how it's pronounced here. Just press the speak button.
1675717002078.png
 

nice gaijin

Resident Realist
Moderator
Donor
Joined
8 Aug 2005
Messages
6,470
Reaction score
2,059
ahhh, I stand corrected... so アンエンプロイド・ワーカーズ・ユニオン?
 
Top Bottom