Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
pipokun said:how do you pronounce "tine"?
I did something similar for my last name. It's Coleman, which comes from Coal Man, so I wanted to incorporate the kanji for 'coal/charcoal'—炭 sumi。 I initially went with what seemed to be the obvious, 炭人 sumijin, but a Japanese friend suggested 炭吉 sumiyoshi, which she suggested sounded more pleasant. Of course, it isn't pronounced anything like my actual name, but if I ever am in Japan and need an inkan, I like the looks of 炭吉 much better than コールマン.Tsuyoiko said:I have a different way. You find out what your name means then write that in kanji. My name Caroline means 'strong', so I translated it to 強子 (子 because I am a girl!) I chose the kun reading 'tsuyoi' for strong, because it sounds better than kyou or gou, the on reading. That is why I am Tsuyoiko! It is probably not a 'correct' way to translate my name, but I had fun!
After reading this thread, I once again became inspired to search for kanji which would correspond to the English pronunciation of my name. With the assistance of Your Name In Japanese and Jim Breen's dictionary, I thought this combination for 'Coleman' was nice:pipokun said:You can also prounce 炭人 as Tanto or Sumito.
Boys' names, xxto, like Yuto, Kaito, Kento or whatever seem popular right now in Japan. My nephew is named as Akito.
Oh it's your last name...
pipokun said:Yeah, I guess you should avoid that transliteration...
well.. no...Sumiyoshi said:Do you mean "kouman"? I did a search and found...
高慢 【こうまん】 (adj-na,n) haughty; arrogant; proud;
Is that the transliteration you said I should avoid, or is there another?
?
pipokun said:well.. no...
the characters, 幸 and 万 are nice ones, but you said something about "obscene meaning", i played my word association too much.
syntax said:There might be a problem with translating my name
My name is Joeri, you speak it exactly as " Yuri "
But if I am not mistaken, that is girl name in Japanese?
How would this be solved? Would everybody in Japan think I am a girl when seeing my name?
Perhaps "Naruto is great/wonderful/the best!" ナルトは最高です!Tenshi said:Naruto wa saikou desu!
can somone traslate this my japanese isn't that good enough
Tenshi said:Naruto wa saikou desu!
can somone traslate this my japanese isn't that good enough
Sumiyoshi said:Is this Naruto referring to a person (an anime character?) or to a steamed fish-paste cake (鳴門) or...?