Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
So you mean it's not two important things it's the next two important things which are especially important then?"In order for the virus not to spread, the following two (items) are the important things."
No. There is nothing in the sentence that says that explicitly states or implies that there are more than two important things, of which the following are more important.Zizka said:So you mean it's not two important things it's the next two important things which are especially important then?
It doesn't, really. It's a suffix that can be affixed to counters to make them ordinal (identifying position or sequence).Zizka said:(I didn't realize 目 could mean "item")
The things which are important, which are, these two things.So you mean it's not two important things it's ..
Yes, "to put on" or "to apply".I mistook 使う for 付ける➡''to put on'' possibly but there are over 14 meanings so I might be wrong.
Put on soap all the way to the wrist and wash for at least 20 seconds.
手首までせっけんをつけて、20秒以上洗いましょう。Incidentally, what do you think the object of 洗う is?
You're right that it's not explicitly stated, but why would you expect は or が to mark the direct object? The answer to Toritoribeさん's question is a lot more intuitive and straightforward if you think about it.Zizka said:手首までせっけんをつけて、20秒以上洗いましょう。
Hmm... well it's not identified. There's no は or が to indicate so. I think it's implied it's where the soap has been applied which is all the way to the wrist.
Right, the こと being paired with the verb makes it a noun, so disinfecting then.Also note that the こと nominalizes (turns into a noun) the verb 消毒する, much in the same way we can turn "disinfect" into a noun in English by saying "disinfecting".
I misread, I thought he wrote subject.You're right that it's not explicitly stated, but why would you expect は or が to mark the direct object?
Zizka said:I misread, I thought he wrote subject.
Hmm... I'd keep the same answer though:
I think it's implied it's where the soap has been applied which is all the way to the wrist.
Zizka said:I concur but there's no mention of hands anywhere however.
1つ目は、手をしっかり洗うことです。I concur but there's no mention of hands anywhere however.
Yes, it just needs getting used to frequent ellipsis.Could the context be any more clear that we are talking about washing hands when 手を洗うこと is literally in the headline of the article and the sentence itself talks about wrists?