This is supposedly something my great grandpa brought back from the war while he was in the navy and I'd really appreciate someone translating it for me. Please and thank you
Congratulations
Senkai-maru 1 (the name of a ship) Tokyo Fish Market
Sakatatsu Shop/Company
Sakatatsu is the name of a relatively big fish wholesaler In Tokyo Fish Market in the Taisho and early Showa period. This shop/company is the presenter of the flag. Senkai-maru seems to be a cold storage boat, which was launched in 1932, so the flag would be around that time.
I've got a hat I picked up in Miyagi-ken that was patched together from ship flags after the 3/11 tsunami. I would visit often and load up on gifts for my "birthday bag." Anyone deserving of a gift could pick something from the bag, which is full of stories and souvenirs from my travels.
@Toritoribe is it common to write 丸 that way, or perhaps something particular to ships? Or just an old fashioned way to write it?
Thinking about this begged the question, why is 丸 used for ship names?
Answer (1 of 4): Interesting question. To make it clearer, Japanese ships are not called Maru. Maru doesn’t mean ships. It’s that most Japanese ships have a name with 丸 (Maru) at the end. The straightforward answer would be “because the Japanese Ship Act orders to add 丸 (Maru) to the end of the ...
This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.