What's new

試したいところ

zuotengdazuo

Sempai
8 Dec 2019
830
19
28
「逆に言えば、君以外の人間は、まだ十香の信頼を得ているとは言い難いのさ。私や琴里なんかは比較的顔を合わせる機会が多いがーーそれでもね。……まずは少しでも安全性の高い場所で、十香がきちんと生活できるかどうかを試したいところなんだ」

Hi. Does the underlined ところ refer back to the 場所 in red? If not, what is the function or meaning of the underlined ところ?
Thank you.
 
Hi, toritoribe-san. What is the semantic relationship between the two clauses まずは少しでも安全性の高い場所で and 十香がきちんと生活できるかどうかを試したいところなんだ? Can I translate まずは少しでも安全性の高い場所で、十香がきちんと生活できるかどうかを試したいところなんだ literally into "Firstly, this is the occasion where we'd like to test if 十香 can live a normal life in a relatively secure place"?
 
Sorry for nitpicking, but まずは少しでも安全性の高い場所で is not a clause. This is "the topic まずは + a noun phrase 少しでも安全性の高い場所 + particle で", i.e., it indicates the location of 生活できる. Your translation "十香 can live a normal life in a relatively secure place" clearly shows that you understand it correctly, though.

I think ところ is closer to "situation." It refers to a phase/step/stage in a process, and the speaker says that they are in that phase/step/stage now.
 
Back
Top Bottom