What's new

反対語

Damicci

先輩
4 Nov 2003
2,461
52
58
あの日、オンライン試験を見つけちゃいました。けっこ うべんりからよく戻ります。
昨日は形容詞の反対語の試験をやってみるが、初めて聞 いた言葉があるんけど、聞いた言葉あるでも反対が分か りません。
ちょっといいですか?

① かわいい → (?)
「みにくい」や「ぶす」や「ださい」と思ってるけど答 えが違う。妻と友達も分かりません。

② とくい → (?)
妻も答えを伝えましたでも忘れました

③ たいへん → (?)

④ まじめ → (?)
「うそ」や「にせ」と思いました。

⑤ とくべつ → (?)
「たいてい」や「すべて」や「ぜんぶ」や「さいてい」 でもちがう

おねがいします。 ネットで調べたでも見つけませんで した。😅
 
あの日、オンライン試験を見つけちゃいました。けっこうべんりからよく戻ります。
昨日は形容詞の反対語の試験をやってみるが、初めて聞いた言葉があるんけど、聞いた言葉あるでも反対が分かりません。
ちょっといいですか?

① かわいい → (?)
「みにくい」や「ぶす」や「ださい」と思ってるけど答えが違う。妻と友達も分かりません。

かわいくありません、普通の、美しい。。。:)

② とくい → (?)
妻も答を伝えましたでも忘れました
苦手、弱点、不得意

③ たいへん → (?)
問題ない、たいしたもの(こと)じゃない、簡単。。。


④ まじめ → (?)
「うそ」や「にせ」と思いました。
怠ける、サボる、いいかげんにする、弱くなる。。。:p

⑤ とくべつ → (?)
「たいてい」や「すべて」や「ぜんぶ」や「さいてい」 でもちがう
普通の、いつもの、平凡、一般の。。。


おねがいします。 ネットで調べたでも見つけませんでした。😌
私はこれを文字どおりのいみにうけとり過ぎたのかもしれないです。😌
 
1) 可愛い(かわいい) <--> 憎い(にくい)

4) 真面目(まじめ)
ひょっとしたら「ちゃらんぽらん」?
 
① かわいい → (?)にくい


② とくい → (?) にがて


③ たいへん → (?) まだわかんない

④ まじめ → (?) ふまじめ


⑤ とくべつ → (?) いっぱんです!
 
3) 大変(たいへん)
「簡単」じゃなかったのなら「楽(らく)」?
 
みなさん、こんにちは。南木です。
「大変:たいへん」の反対語ですが、「普通:ふつう 」もしくは「平気:へいき」というのはどうでしょうか ?
大変という言葉は、「重大で深刻な状況」や「非日常的なとっぴな状況」を指しますの で、その反対の状況は「普通」になると思います。また 精神的な状態であれば、「正常」や「平気」という言葉 が適当かもしれません。
「簡単」という言葉は、「大変難しい」という場合の 「難しい」に対する反対語であって、「大変」という言 葉に対する反対語ではないと思います。
たとえば、「すべてを捨てるのは大変だ」という文章 の場合、反対の意味の文章を作ると「すべてを捨てるの は簡単だ」となります。ですが最初の文章の「大変だ」 には、「大変苦労する」とか「大変骨が折れる」という 意味があり、そうした意味合いを含めて最初の文章では 「大変だ」という言葉で表しています。ですから最初の 文章を省略せずに書くと、「すべてを捨てるのは大変難 しい」という文になります。この文章に対する反対の意 味として「すべてを捨てるのは簡単だ」という文章を見 ると、「簡単だ」という言葉が「難しい」という言葉の 反対語であることがわかると思います。
ちなみに最初の文章での「大変」は誇張の意味で使わ れていますので、反対の文章を作った際にはあえてこの 言葉を反対語に直す必要はありません。反対の文章を作 る際にも同じように誇張の言葉を入れればよいので、「 すべてを捨てるのはとても簡単だ」という風にすればよ いのではないでしょうか。
ちなみにわたしの解答が必ずしも正しいとは限りませ ん。一見正しいように見える理論ほど、実は怪しかった りします。もしわたしの考えが間違っていたら、直して くださいね。 😅
「悪魔は天使の仮面を被って近づいてくる」 南木
 
ちなみにわたしの解答が必ずしも正しいとは限りませ ん。

You think ??? Ahhh...so what about for kawaii !? :D Asked the b/f again this morning and all he could come up with is "nikui." Those two words must somehow be very closely associated in Japanese culture...:?
 
今は「たいへん」だけが答えませんでした。

まだ反対語の言葉分かりません。
 
今は「たいへん」だけが答えませんでした。

まだ反対語の言葉分かりません。
On that site you linked above, 楽(らく) is accepted as the answer.👍

ちなみにわたしの解答が必ずしも正しいとは限りませ ん。
You think ??? Ahhh...so what about for kawaii !? :D Asked the b/f again this morning and all he could come up with is "nikui." Those two words must somehow be very closely associated in Japanese culture...
There's a proverb "可愛さ余って憎さ百倍". That's why I came up with "憎い".
多分そのboyfriendの方も同じ理由なのでは?:)
 
[
]答え忘れちゃいました。 うん 普通は違うです。
しかし、上の質問に対するたったひとつの正解というものはないと思いますね。
たいへん、まじめ。。。こういう単語はいくつかの使い方を持っているので、意味、解釈など
によっては反対語が、変わりますね。 😌

南木さんの投稿などにも、一度に返事を書ききれなくて。次回に、続く……👍 🙂
 
[
[
しかし、上の質問に対するたったひとつの正解というも のはないと思いますね。
たいへん、まじめ。。。こういう単語はいくつかの使い 方を持っているので、意味、解釈など
によっては反対語が、変わりますね。😅
その通りですね。ある種のクイズ、くらいに考えたほう がいいでしょう。

品詞的に言うと、副詞(adverb)としての「大変」と、ナ 形容詞/形容動詞(na-adjective)の語幹(stem)としての「大変」の違いになり ます。「大変難しい」の場合は難しさの度合い/程度を形容する副詞、「大変な事態になる」の場合は重 大な/困難なという意味のナ形容詞です。
ですから「楽」はナ形容詞に対する反義語(の一つ)で、 副詞「大変」に対しては「あまり」あたりじゃないでし ょうか?

大変難しい <--> あまり難しくない
 
その通りですね。ある種のクイズ、くらいに考えたほうがいいでしょう。
品詞的に言うと、副詞(adverb)としての「大変」と、ナ形容詞/形容動詞(na-adjective)の語幹(stem)としての「大変」の違いになります。「大変難しい」の場合は難しさの度合い/程度を形容する副詞、「大変な事態になる」の場合は重大な/困難なという意味のナ形容詞です。
ですから「楽」はナ形容詞に対する反義語(の一つ)で、副詞「大変」に対しては「あまり」あたりじゃないでしょうか?
大変難しい <--> あまり難しくない

そうなんでしょうね。

しかし、「大変」の言葉だけを見ると、それを楽しそうな口調でしゃべる場合もあるでしょう?:)

たとえば、最近見た小津安二郎の麦秋という映画のなかで、[unexpectedly large number, amazing amount of] など、みたいな意味で使われた「大変ね」がありますよ。 今は、
その代わりに、「すごい」などのほうがもう少し自然かな。。。そのときは、「大変」も同じく「Oh, so many! (in the case of the movie, a number of kids)」という意味でよく使うことが出来たかもしれません。

でも、やっぱり、1951年の日本語がすっごく違うですね!😌
 
Last edited:
その場合、意味としては現在と同じくナ形容詞の「重大 な/困難な」で、反語的な使い方でしょうね。
今でも使えると思いますよ。例えばすごい量のお土産を 隣の人から頂いたときとかに、笑顔で「まあ、大変!」 って言うとか。かなり上品な感じがする言葉遣いですが 。

でも、やっぱり、1951年の日本語がすっごく違うですね !😅
窶ーpナ津ェ窶堙俄?堙?窶堋サ窶堋、窶堋「窶堋、窶堙??堋ア窶堋?窶堙ゥ窶堙ア窶英語にもそういうとこあるんでしょうけどね。映画 「Back to the Future」の中で、過去に戻った マイケル・J・フォックスが"free"や"heavy"の意味の違 いに戸惑ったように。 :)
 
英語にもそういうとこあるんでしょうけどね。映画 「Back to the Future」の中で、過去に戻った マイケル・J・フォックスが"free"や"heavy"の意味の違 いに戸惑ったように。
そうですね。 多分、英語でも変化していくものですよ ね。😅

一方で、私が 「麦秋という映画を見たよ」と言ったら 、日本人の友達にはどうしますか?
「ええ?そうですか?」と言う事ぐらいしかできません ね。:hilarious:

「Early Summer??」は何?初夏って事??
 
一方で、私が 「麦秋という映画を見たよ」と言ったら 、日本人の友達にはどうしますか?
「ええ?そうですか?」と言う事ぐらいしかできません ね。
映画好きならすぐ小津と気付くでしょうけど、「麦秋」 がいつの時期か知らない人もいるでしょうね。😅
「Early Summer??」は何?初夏って事??
その通り 👍
 
映画好きならすぐ小津と気付くでしょうけど、「麦秋」がいつの時期か知らない人もいるでしょうね。😌
その通り👍
ただ、1951年より、今の季節はすごく違うかも知れませんね、、、(笑い
 
Back
Top Bottom