Hi,
1. 「出てこんよりは出たほうがええ」
Is 出てこん = 出て来ない?
2. この古いスーツはもうほとんど使いものにならない。新しいのを買わ なきゃならないだろ う。
The logic of 使いものにならない doesn't seem right to me. It seems to be saying that the suit hasn't become a useful thing, whereas the intended meaning is presumably that the suit has become a useless thing. Are these two concepts interchangeable in Japanese?
3. イブをそそのかしたには蛇だ。
What is the function of に? It would make more sense to me if it was の.
4. Are 降りる and 下りる interchangeable?
1. 「出てこんよりは出たほうがええ」
Is 出てこん = 出て来ない?
2. この古いスーツはもうほとんど使いものにならない。新しいのを買わ なきゃならないだろ う。
The logic of 使いものにならない doesn't seem right to me. It seems to be saying that the suit hasn't become a useful thing, whereas the intended meaning is presumably that the suit has become a useless thing. Are these two concepts interchangeable in Japanese?
3. イブをそそのかしたには蛇だ。
What is the function of に? It would make more sense to me if it was の.
4. Are 降りる and 下りる interchangeable?