What's new

Welcome to Japan Reference (JREF) - the community for all Things Japanese.

Join Today! It is fast, simple, and FREE!

Learn Japanese with JapanesePod101.com

むしろ、してくれたらいいのにと思った。

Megumigumi

Kouhai
Joined
16 Mar 2020
Messages
14
Reaction score
14
Hello,

Would anyone help me translate the following sentence into English, please?

"彼は何度も言葉に詰まってしまい、面接官らがむしろ笑ってくれたらいいのにと思った。"

"He stammered several times and almost wished the interviewers would laugh at him."

Explanation:
In fact, the interviewers didn't laugh at his stammering speech, because they were not rude, but he wished they would laugh at him rather than keeping their serious faces.

Thank you in advance,
 

mdchachi

Moderator
Moderator
Joined
6 Mar 2003
Messages
3,967
Reaction score
1,335
I think your translation is good. If you want to add in the implied part, you could say
He stammered several times and almost wished the interviewers would break their composure and laugh.
 

Megumigumi

Kouhai
Joined
16 Mar 2020
Messages
14
Reaction score
14
Thank you, mdchachi, for checking the sentence!
Your suggestion is also very helpful.
Thank you so much. :)
 
Top Bottom