What's new

Welcome to Japan Reference (JREF) - the community for all Things Japanese.

Join Today! It is fast, simple, and FREE!

Learn Japanese with JapanesePod101.com

たべやすい How do I use this?

musicisgood

Sempai
Donor
Joined
4 Sep 2015
Messages
1,326
Reaction score
342
I understand it means something like easy to do.

So could it be used like this: Cooking for me is easy to do/handle.

Thanks.
 

Majestic

先輩
Joined
12 Oct 2013
Messages
2,312
Reaction score
1,329
Easy to eat. It can refer to the physicality of the eating ("this ice cream is easy to eat because it comes in a cup with a spoon attached to the cup").
Or it can refer to the flavor - something where the bitterness has been removed, thereby making it "easy to eat".
 

Majestic

先輩
Joined
12 Oct 2013
Messages
2,312
Reaction score
1,329
Easy to cook would be
料理しやすい (ryōri shiyasui)
調理しやすい (chōri shiyasui).

Or, more commonly, simply 作りやすい (tsukuriyasui).
 

Buntaro

運動不足
Joined
27 Dec 2003
Messages
1,689
Reaction score
485
I wonder if this is a good way to say “It’s difficult to eat rice with chopsticks.”

箸でご飯を食べにくい です。
はし で ごはん を たべにくい です。

Or perhaps it’s just better to say it the obvious way:

箸でご飯を食べるのは難しいです。
はし で ごはん を たべる の は むずかししい です。
 

nice gaijin

Resident Realist
Moderator
Donor
Joined
8 Aug 2005
Messages
5,990
Reaction score
1,207
I think because verb~nikui behaves like an adjective that modifies the object of the verb, it changes the particle that is used.

So although you would say …ご飯食べるのは/が難しいです
using ~nikui it would be …ご飯は/が食べにくいです。

I'm not sure if you could say ご飯食べにくい... as gohan is no longer the direct object () of a nominalized sentence clause, but is the subject (/) of the ~nikui-modified adjectival verb (hope that makes sense, not sure if that's the right word for it).
~~

@musicisgood, the subject of the thread and your chosen example are different, as explained by @Majestic in post #3, where he gives you examples of using the ~yasui structure to express your example sentence of "Cooking for me is easy to do/handle."

I think the ~yasui structure here is useful more when talking about a particular dish or situation where it's particularly or comparably easier to cook or make something. The subject of the sentence is the object of the verb, so 料理しやすい is more about the dish being easy to make for whatever reason, rather than it being easy for you in particular.

Other ways you could express this idea, where you are the subject of the sentence:
料理はぼくの得意です or simply 料理は得意です > cooking is my specialty/strong suit
(ぼくは) 料理 (をするの) が上手です > (I am) good/skilled at cooking
(ぼくには) 料理が簡単にできます > (To me) cooking is easy/simple to do

Key vocab:
ご飯ごはんgohan - rice/food
料理りょうりryouri - cooking
難しいむずかしいmuzukashii - difficult
得意とくいtokui - specialty
上手じょうずjouzu - skilled
簡単かんたんkantan - simple
 

musicisgood

Sempai
Donor
Joined
4 Sep 2015
Messages
1,326
Reaction score
342
Easy to eat. It can refer to the physicality of the eating ("this ice cream is easy to eat because it comes in a cup with a spoon attached to the cup").
Or it can refer to the flavor - something where the bitterness has been removed, thereby making it "easy to eat".
Thanks for explaining that way.
 

musicisgood

Sempai
Donor
Joined
4 Sep 2015
Messages
1,326
Reaction score
342
I think because verb~nikui behaves like an adjective that modifies the object of the verb, it changes the particle that is used.

So although you would say …ご飯食べるのは/が難しいです
using ~nikui it would be …ご飯は/が食べにくいです。

I'm not sure if you could say ご飯食べにくい... as gohan is no longer the direct object () of a nominalized sentence clause, but is the subject (/) of the ~nikui-modified adjectival verb (hope that makes sense, not sure if that's the right word for it).
~~

@musicisgood, the subject of the thread and your chosen example are different, as explained by @Majestic in post #3, where he gives you examples of using the ~yasui structure to express your example sentence of "Cooking for me is easy to do/handle."

I think the ~yasui structure here is useful more when talking about a particular dish or situation where it's particularly or comparably easier to cook or make something. The subject of the sentence is the object of the verb, so 料理しやすい is more about the dish being easy to make for whatever reason, rather than it being easy for you in particular.

Other ways you could express this idea, where you are the subject of the sentence:
料理はぼくの得意です or simply 料理は得意です > cooking is my specialty/strong suit
(ぼくは) 料理 (をするの) が上手です > (I am) good/skilled at cooking
(ぼくには) 料理が簡単にできます > (To me) cooking is easy/simple to do

Key vocab:
ご飯ごはんgohan - rice/food
料理りょうりryouri - cooking
難しいむずかしいmuzukashii - difficult
得意とくいtokui - specialty
上手じょうずjouzu - skilled
簡単かんたんkantan - simple
Thank you. Appreciate it.
 
Top Bottom