I've come across loan words that have "V" sound, such as "service" and "Valentine's Day". Japanese dictionaries do provide alternative words with the "V" sound. A few Japanese people say they're still not really acceptable in Japan. I wonder why the dictionaries still mention them?
サーヴィス (sāvisu)
ヴァレンタインデー (varentaindē)
サーヴィス (sāvisu)
ヴァレンタインデー (varentaindē)