What's new

Welcome to Japan Reference (JREF) - the community for all Things Japanese.

Join Today! It is fast, simple, and FREE!

Learn Japanese with JapanesePod101.com

Translating “too wild” or “too savage” in a positve way

Mr. TooSavage

Registered
Joined
21 Mar 2021
Messages
1
Reaction score
1
I want to translate the both words: "too wild" or "too savage" in Japanese but in a positive, like if someone looks very attractive and we would says to this person "wow you looks so wild, so savage". Or a another example, like if a sports car looks really amazing, you could also say this "the damm car looks too wild". I hope everybody knows what I want to say with these two words. For all open questions feel free to ask :)
 

mdchachi

Moderator
Moderator
Joined
6 Mar 2003
Messages
3,995
Reaction score
1,349
I think you’ll need to use different words to get a positive meaning. For example 格好良すぎる。

激しすぎる (too fierce) is possible as used here to describe Mel Gibson but it’s not being used positively. 激しすぎるメル・ギブソンの山あり谷あり人生:あの人は今|シネマトゥデイ

But here it’s used in a positive way. Like to mean “too intense.”

I think if you want to stick with wild and savage you’ll need to use the English words such as ワイルドすぎる and サベージすぎる.
 
Top Bottom