- 26 Nov 2004
- 93
- 0
- 16
- Thread starter
- #26
I have a different request along with a usual request(Please Choose which ever is easier). This time I have a "Can someone help me type this" in Japanese question. I'm going to ask for help on a Q&A site and I need to know how to express it in Japanese. Here goes:
"I recently purchased (Name of product) and I'm already stuck. I'm sorry if this may be a foolish question to ask here but I am really in a pinch and I need help otherwise I cannot continue on the game. On (Name of game), I am having trouble with figuring out how to solve the ring puzzle. Can you please tell me the correct way to solve that puzzle?
Here's a translation requestThis requests is the reason why I'm going to ask for help in another thread.)
杖には5本のリングがういている…彫られている文字は、失われた文字だ…。 失われた文字は、星を意味している文字だけではないが、リングにはなぜか星を意味する文字ばかり彫られている。確かに『新宿の父』の言う通り、リングはそれぞれ簡独に回るようになっている…と言う事は、回す事を考えて造られた物だという事も、当然考えられる…しかし…組み合わせはたくさんあるぞ…ただ回すだけでは、だめな事は確かだ…今までわかった事で、何か糸口になるような事があればいいのだが…杖…5本のリング…不思議な夢…金髪の美女…金髪の美女が言った言葉…『永遠の美女』…まてよ…金髪の美女が言った言葉…『オフラ・ラファ・ガ・ルウ・トワル・ナジャ…お互いにひきつけられる物…お互いに出会う時、太陽の光は暗くなり、未知なる扉は開かれる。』 お互いにひきつけられる物か…まさか、俺と杖がお互いにひきつけられた…何て事はないだろうな? それとも、杖と玉がお互いにひきつけられている?…どちらにしろ、俺と杖と玉は、今ここにあるわけだが…太陽の光は暗くなり…これは日食を意味していると言われているが…太陽…地球…地球は太陽の周りを回っている…。 いや…太陽を中心と考えれば、まずは…水星が一番近いな… …………。そうか!! わかったぞ!! …遠い古代に、太陽系の惑星の位置がわかっていたとは思えないが…太陽を中心に考えれば…これはやってみる価値がありそうだ…。
I am well aware that I'm asking a lot with that translation request which is why I said please choose which ever is less trouble.
"I recently purchased (Name of product) and I'm already stuck. I'm sorry if this may be a foolish question to ask here but I am really in a pinch and I need help otherwise I cannot continue on the game. On (Name of game), I am having trouble with figuring out how to solve the ring puzzle. Can you please tell me the correct way to solve that puzzle?
Here's a translation requestThis requests is the reason why I'm going to ask for help in another thread.)
杖には5本のリングがういている…彫られている文字は、失われた文字だ…。 失われた文字は、星を意味している文字だけではないが、リングにはなぜか星を意味する文字ばかり彫られている。確かに『新宿の父』の言う通り、リングはそれぞれ簡独に回るようになっている…と言う事は、回す事を考えて造られた物だという事も、当然考えられる…しかし…組み合わせはたくさんあるぞ…ただ回すだけでは、だめな事は確かだ…今までわかった事で、何か糸口になるような事があればいいのだが…杖…5本のリング…不思議な夢…金髪の美女…金髪の美女が言った言葉…『永遠の美女』…まてよ…金髪の美女が言った言葉…『オフラ・ラファ・ガ・ルウ・トワル・ナジャ…お互いにひきつけられる物…お互いに出会う時、太陽の光は暗くなり、未知なる扉は開かれる。』 お互いにひきつけられる物か…まさか、俺と杖がお互いにひきつけられた…何て事はないだろうな? それとも、杖と玉がお互いにひきつけられている?…どちらにしろ、俺と杖と玉は、今ここにあるわけだが…太陽の光は暗くなり…これは日食を意味していると言われているが…太陽…地球…地球は太陽の周りを回っている…。 いや…太陽を中心と考えれば、まずは…水星が一番近いな… …………。そうか!! わかったぞ!! …遠い古代に、太陽系の惑星の位置がわかっていたとは思えないが…太陽を中心に考えれば…これはやってみる価値がありそうだ…。
I am well aware that I'm asking a lot with that translation request which is why I said please choose which ever is less trouble.