What's new

Song Lyrics w/ Attempted Translations

billybob300c

後輩
27 Feb 2016
55
1
23
I want to translate the opening song of a visual novel that came out in April. Unfortunately, my Japanese listening skills needs some work, so I wasn't able to catch everything that was sung. Since I couldn't find the lyrics online, I tried to transcribe what I heard down below and marked in red all the stuff I wasn't sure on.

I was wondering if anyone here can fill in the red spots by listening to the opening song uploaded on YouTube. I also added in time markers where each line is sung and some rough translations where there's no red (I might've missed something, even if I think I got it right, including the transcription). Thanks.

Just want to add a slight warning here that the following video contains cute girls being nice to each other and some light yuri.

0:17 優しいその笑顔今も憧れて I admire your gentle smile so much
0:23 たぶんまだ初恋計測中 that I'm still planning out my first-love confession for you.
0:28 特別な距離感ちょっと触れたくて I want to get just a bit closer to you.
0:33 実はいつも思ってひつね
0:38 猛暑見てて頼りにして君が君なっちゃう証拠ない
0:44 かなりにいる少し照れるそれがときめきの合図
0:51 虹色に輝くの想いの色取り取りの恋 Colorful love shimmering on rainbows
0:58 大好き全部胸いっぱい抱きしめて encircles everything we love.
1:03 きらきらよどきどきね心は天使の羽みたい Our hearts glisten and flutter, like the wings of an angel.
1:09 くすぐったくて柔らかい音色なる照る響く
1:15 キスのすぐに早く気付いて Hurry and realize my feelings.
 
I heard it as:
思っている秘密ね
モーション見てて頼りにして君が気になっちゃうしょうがない
隣にいる

音色鳴るベル響く
キスもすぐに
 
I think the third line would be モーション見て頼りにして.

As for the translation;
the 1st line
You missed 今も.

2)
That's 計測, not 計画.
There is not "confession" there.

7)
That's 虹色, not 虹.

8)
大好き would refer to feelings, not things.
 
The Japanese text looks about right after adding in Hoge and Toritoribe's suggestions. My main concern now is the translation, which I marked red for the lines I wasn't sure about.

優しいその笑顔今も憧れて I admire your gentle smile so much right now
たぶんまだ初恋計測中 that I'm still measuring out my first-love for you.
特別な距離感ちょっと触れたくて I want to get just a bit closer,
実はいつも思っている秘密ね but it's hard to reveal these feelings.
モーション見せて頼りにして君が気になっちゃうしょうがない I can't stop myself from love everytime you're around.
隣にいる少し照れるそれがときめきの合図 Seeing you blush a bit next to me was all I needed to know.
虹色に輝くの想いの色取り取りの恋 Colorful love sparkling on the tinge of rainbows
大好き全部胸いっぱい抱きしめて encirles our feelings.
きらきらよどきどきね心は天使の羽みたい Our hearts glisten and flutter, like the wings of an angel.
くすぐったくて柔らかい音色鳴るベル響く This soft, ticklish tone resounds through echoing bells.
キスもすぐに早く気付いて Hurry and realize my feelings.
 
1)
That's 今, not just 今. The meanings are different.

3)
You missed/ignored 特別な距離感.

4)
That's two sentences; 実はいつも思っている。秘密ね。.

5)
You missed/ignored モーション見せて and 頼りにして.

6)
The subject of 照れる is "I".
You misinterpreted ときめきの合図.

8)
大好き is not just "feelings".

8) 9)
That's "my" feelings, not "our".

11)
You missed/ignored キスも.
 
1)
That's 今, not just 今. The meanings are different.

3)
You missed/ignored 特別な距離感.

4)
That's two sentences; 実はいつも思っている。秘密ね。.

5)
You missed/ignored モーション見せて and 頼りにして.

6)
The subject of 照れる is "I".
You misinterpreted ときめきの合図.

8)
大好き is not just "feelings".

8) 9)
That's "my" feelings, not "our".

11)
You missed/ignored キスも.
I think I got most of what you mentioned, but I can't tell if モーション見せて頼りにして is a command or just two separate sentences. I highlighted in blue for "corrections" and red for "not sure."
  1. 優しいその笑顔今も憧れて I admire your gentle smile so much, even now,
  2. たぶんまだ初恋計測中 that I'm still measuring out my first-love for you.
  3. 特別な距離感ちょっと触れたくて I want to make it past the friendzone just a bit,
  4. 実はいつも思っている。秘密ね which has always been on my mind, though I can never reveal it.
  5. モーション見せて頼りにして君が気になっちゃうしょうがない I can't stop myself from love whenever you're in motion and helping others out.
  6. 隣にいる少し照れるそれがときめきの合図 Being next to you makes me somewhat shy, but that's how I know you're the one.
  7. 虹色に輝くの想いの色取り取りの恋 Colorful love sparkling on the tinge of rainbows
  8. 大好き全部胸いっぱい抱きしめて encirles everything I love.
  9. きらきらよどきどきね心は天使の羽みたい My heart glistens and flutters, like the wings of an angel.
  10. くすぐったくて柔らかい音色鳴るベル響く This soft, ticklish tone color resounds through echoing bells.
  11. キスもすぐに早く気付いて Hurry and realize how much I want to kiss you.
 
5)
モーション見せて and 頼りにして are clauses. The subjects are both "I", not "you". Also, notice that it's 頼りにして, not 頼りにされて.
モーション is not just "motion". It's from モーションをかける here.
モーションを掛けるの英語・英訳 - goo辞書 英和和英 - goo辞書

8)
大好き doesn't refer to "things", as I wrote previously. 大好きな気持ち全部 makes more sense?
 
5)
モーション見せて and 頼りにして are clauses. The subjects are both "I", not "you". Also, notice that it's 頼りにして, not 頼りにされて.
モーション is not just "motion". It's from モーションをかける here.
モーションを掛けるの英語・英訳 - goo辞書 英和和英 - goo辞書

8)
大好き doesn't refer to "things", as I wrote previously. 大好きな気持ち全部 makes more sense?
The な did help. I'll try adding particles when they're not there.

5. モーション見せて頼りにして君が気になっちゃうしょうがない You're so woo-able, dependable, likeable -- just inevitable.

8. 大好き全部胸いっぱい抱きしめて encirles all of my cherished feelings.
 
5)
私が君にモーション見せて、私が君を頼りにして、
8)
私が君を大好きな気持ち全部

Try again.
 
5)
私が君にモーション見せて、私が君を頼りにして、
8)
私が君を大好きな気持ち全部

Try again.
I thought 7 and 8 are together. Or is 7 just a phrase?

5. モーション見せて頼りにして君が気になっちゃうしょうがない I rely and hit on you to where I can't help myself.

7. 虹色に輝くの想いの色取り取りの恋 Colorful love sparkling on tinges of rainbows
8. 大好き全部胸いっぱい抱きしめて encircles you with all of my cherished feelings.
 
8)
The subject and object of 抱きしめる is "I" and 私が君を大好きな気持ち全部, respectively.
The seventh line is just phrases. It's more likely 8 and 9 is a single sentence, but it's no problem to interpret that they are just a clause and sentence since the relation between them is subtle.

The same goes to 5. It's more likely モーション見せて, 頼りにして, 君が気になっちゃう and しょうがない.
 
8)
The subject and object of 抱きしめる is "I" and 私が君を大好きな気持ち全部, respectively.
The seventh line is just phrases. It's more likely 8 and 9 is a single sentence, but it's no problem to interpret that they are just a clause and sentence since the relation between them is subtle.

The same goes to 5. It's more likely モーション見せて, 頼りにして, 君が気になっちゃう and しょうがない.
Okay, I decided to combine 7-9 into one jumbo sentence.

7. 虹色に輝くの想いの色取り取りの恋 Colorful love sparkling on tinges of rainbows,
8. 大好き全部胸いっぱい抱きしめて I embrace all my cherished feelings I have for you,
9. きらきらよどきどきね心は天使の羽みたい my heart glistening and fluttering, like the wings of an angel.
 
Back
Top Bottom