What's new

Welcome to Japan Reference (JREF) - the community for all Things Japanese.

Join Today! It is fast, simple, and FREE!

Learn Japanese with JapanesePod101.com

Question Nihon go

Pink

Registered
Joined
28 Oct 2020
Messages
1
Reaction score
0
Hi, could you help me please to understand this : " watashi wa anata ni kejime wo tsukenakereba naranai.'
Thank's a lot 🙂
 

Toritoribe

松葉解禁
Moderator
Joined
22 Feb 2008
Messages
17,184
Reaction score
3,377
Japanese is a context-driven language. The meaning differs depending on the context, so it's hard to interpret without knowing the situation where it's used. What is the context?
 

mdchachi

Moderator
Moderator
Joined
6 Mar 2003
Messages
3,967
Reaction score
1,335
Hi, could you help me please to understand this : " watashi wa anata ni kejime wo tsukenakereba naranai.'
Thank's a lot 🙂
If you want to know what Google thinks it means you can plug this into Google translate:
私はあなたにけじめつけなければならない
 

Toritoribe

松葉解禁
Moderator
Joined
22 Feb 2008
Messages
17,184
Reaction score
3,377
Indeed "I have to blame you." can be a correct interpretation, but it also can mean, for instance, "I have to do something to take clear responsibility for you (= I have to do something to repay your kindness/favor), which is almost opposite in meaning. This is exactly the reason why the context is critically important, and machine translations, where the context is not considered, are not fully reliable.
 

mdchachi

Moderator
Moderator
Joined
6 Mar 2003
Messages
3,967
Reaction score
1,335
Indeed "I have to blame you." can be a correct interpretation, but it also can mean, for instance, "I have to do something to take clear responsibility for you (= I have to do something to repay your kindness/favor), which is almost opposite in meaning. This is exactly the reason why the context is critically important, and machine translations, where the context is not considered, are not fully reliable.
Yes, of course. But I think she's probably blaming him for something. ;)
 
Top Bottom