What's new

Lagrange Point

The first line has an incorrect kanji:
人類は地球を離れたラグランジュポイントに巨大なオアシスを建造した。
The others are correct though.
 
Thanks jt.

2. 派遣された 宇宙艇 (maybe 宇宙偵 is also possible as a sort of 造語?) 消息を絶つ (if you do a simple google search for this it should come up).

Goo says that 消息を絶つ means 消息が分からなくなる。Which sounds like the same meaning as 消息不明.

I guess an 宇宙艇 is a smaller 宇宙船?

3. 自ら is a fancy word for 自分. 自分を待つ運命 is pretty straightforward, no?

Ah yes, I messed myself up with that comma.

How is さらに being used there? It looks to me like "and then" or something.
 
Goo says that 消息を絶つ means 消息が分からなくなる。Which sounds like the same meaning as 消息不明.
Yes.

I guess an 宇宙艇 is a smaller 宇宙船?
宇宙艇 is basically for small ships such like carrier-based ones. 宇宙船 can refer to the all the types of space ships including small ones.

How is さらに being used there? It looks to me like "and then" or something.
Two interpretations are possible; 1)a conjunction "also/furthermore/moreover" or 2)an adverb modifying 派遣された "additionally".
 
Back
Top Bottom