gaijinsan71
後輩
- 7 May 2007
- 3
- 0
- 11
Hi everybody
I`d like to ask if someone has any experience related with the change of names in case of naturalizing Japanese. It is usually said that original names must be changed into a Japanese-sounding name. However, I heard that nowadays things are more loose, so I wonder whether keeping a name with 2 consonants (like Bruce, Sandra, etc, etc) is feasible at least as the romaji version of a katakana name. Some people told me you can ask to write both, your original and the new name in the koseki if citizenship is granted
In fact my concern is this: let`s suppose your name is Peter Smith (or whatever you else you like, this is just an example). If you make it in katakana will be piteru sumidu (I guess). Doesn`t matter if Japanese consider you Mr. Sumidu instead of Smith, it is reasonably to use a J-sounding name while in Japan. But the point is when you travel abroad, or when you need any kind of offical document regarding your person. Or even the passport. When written in romaji, will it read Sumidu or Smith? Although it might not sound important, changing your name in just one letter is like erasing your past. I would like to go for a Jp passport (only for convenience, no special love or altruistic reasons) but I want to keep my romaji name to prove outside the borders that I am still the same person who did this or that. So, if any of you knows a bit about this, I`ll be grateful
I`d like to ask if someone has any experience related with the change of names in case of naturalizing Japanese. It is usually said that original names must be changed into a Japanese-sounding name. However, I heard that nowadays things are more loose, so I wonder whether keeping a name with 2 consonants (like Bruce, Sandra, etc, etc) is feasible at least as the romaji version of a katakana name. Some people told me you can ask to write both, your original and the new name in the koseki if citizenship is granted
In fact my concern is this: let`s suppose your name is Peter Smith (or whatever you else you like, this is just an example). If you make it in katakana will be piteru sumidu (I guess). Doesn`t matter if Japanese consider you Mr. Sumidu instead of Smith, it is reasonably to use a J-sounding name while in Japan. But the point is when you travel abroad, or when you need any kind of offical document regarding your person. Or even the passport. When written in romaji, will it read Sumidu or Smith? Although it might not sound important, changing your name in just one letter is like erasing your past. I would like to go for a Jp passport (only for convenience, no special love or altruistic reasons) but I want to keep my romaji name to prove outside the borders that I am still the same person who did this or that. So, if any of you knows a bit about this, I`ll be grateful