Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
typo: ごちそう, not ごうちそう
typo: ごちそう, not ごうちそう
先週金曜日に is not wrong, but I would use 先日は unless there is a specific reason to identify the exact date.
社長様に in unnecessary since it's obvious that you are referring to the addressee. It's common to avoid referring to "you" in Japanese. Also note that 社長様 sounds odd when you are talking directly to them.
ごちそうになってありがとうございます is not grammatically wrong, but ごちそうになり is more preferable since -masu stem sounds more formal, and therefore it's more appropriate for your situation. -Te form is acceptable when you use polite forms, i.e., ごちそうになりまして. If you've already learned honorific expressions, ごちそうしていただきまして is the best.
ありがとうございます is not wrong, but the past form sounds more natural.
In conclusion, I would say;
先日は(おいしいお食事を)ご馳走していただきまして、ありがとうございました。
I thought the OP had simply mis-typed, but thanks for explanation.I may have mentioned this before, but a "typo" (short for "typographical error") is when someone knows the correct way to write something, but accidentally hits the wrong key and so it appears incorrectly.
ごうちそう is simply a "mistake" or an "error".
(Recently, some native English speakers who misunderstand the meaning of "typo" have begun using the term with the meaning of "error", and for that reason some dictionaries are starting to recognize that as an alternate meaning of the word, but that usage is non-standard.)
I thought the OP had simply mis-typed, but thanks for explanation.
I may have mentioned this before, but a "typo" (short for "typographical error") is when someone knows the correct way to write something, but accidentally hits the wrong key and so it appears incorrectly.
ごうちそう is simply a "mistake" or an "error".
(Recently, some native English speakers who misunderstand the meaning of "typo" have begun using the term with the meaning of "error", and for that reason some dictionaries are starting to recognize that as an alternate meaning of the word, but that usage is non-standard.)
I am familiar with tyops, sa I often make then.
However, I was surprised and interested by: dictionaries are starting to recognize that as an alternate meaning of the word
Did a quick google,
None of the above listed error as an alternative meaning- Are you referring to slang dictionaries? or other?