What's new

Help

Andromedashun

先輩
Joined
Jan 3, 2012
Messages
842
Reaction score
9
I have trouble understanding this, especially the subject.
駆、あんた本当に何もわからないの?
実際、動かしたわけでしょ?

そんなこと言われても、仕方ねだろ。
イオニアの奴、天音を取り込んだと思ったら勝手に動き出しちまったんだからよ

My question is:
- Is the subject of 天音を取り込んだ ''イオニア'' (Ionia is a mothership)
- わけ means ''reason''? And the subject of 動かした is also イオニア?
 

Toritoribe

松葉解禁
Staff member
Moderator
Joined
Feb 22, 2008
Messages
15,099
Reaction score
2,107
1)
Yes.

2)
No and no.

わけ【訳】
5 ある事の結果として,当然そうなるはずであること。また,あらかじめそうなるように仕組んだこと。 「これで安心して眠れるという-だ」 「ここで仲裁役が出て来る-だったのだ」
わけとは - 国語辞書 Weblio辞書

The subject is 駆.
 

Andromedashun

先輩
Joined
Jan 3, 2012
Messages
842
Reaction score
9
So that わけ is for conclusion?
Sorry for misunderstanding but I mean the object of 動かした, is it Ionia?
I suppose イオニアの奴、天音を取り込んだと思ったら and 勝手に動き出しちまったんだからよ have the same subject?
 

Toritoribe

松葉解禁
Staff member
Moderator
Joined
Feb 22, 2008
Messages
15,099
Reaction score
2,107
It's hard to translate わけ. You can think it's almost the same as 動かしたんでしょ? there.

Sorry for misunderstanding but I mean the object of 動かした, is it Ionia?
I suppose イオニアの奴、天音を取り込んだと思ったら and 勝手に動き出しちまったんだからよ have the same subject?
Yes and yes.
 
Top