cuallito
Registered
- 5 Jul 2020
- 4
- 0
- 11
Hi, I want to help a Japanese acquaintance of mine who's been having some financial trouble. We've been communicating in English, and they've been using machine translation. I tried telling them this, but they could not make heads or tails of it:
"Just some advice I recently found out: in our world of modern fiat currency, money's worth what you make it worth. "
My attempt after learning Japanese for a day:
最近学んだアドバイスがある:
フィアット通貨の現代の世界で,
お金は価値を持って you それを作るものをの価値がある。
Is it good enough? I left 'you' in English because I wasn't sure how to translate it (politeness, social ranking and all that), and the sentence didn't make sense without it "money is worth what makes it worth"?
Thanks for any help.
"Just some advice I recently found out: in our world of modern fiat currency, money's worth what you make it worth. "
My attempt after learning Japanese for a day:
最近学んだアドバイスがある:
フィアット通貨の現代の世界で,
お金は価値を持って you それを作るものをの価値がある。
Is it good enough? I left 'you' in English because I wasn't sure how to translate it (politeness, social ranking and all that), and the sentence didn't make sense without it "money is worth what makes it worth"?
Thanks for any help.