What's new

Welcome to Japan Reference (JREF) - the community for all Things Japanese.

Join Today! It is fast, simple, and FREE!

Learn Japanese with JapanesePod101.com

Handwritten Inscription

nice gaijin

Resident Realist
Moderator
Donor
Joined
8 Aug 2005
Messages
5,892
Reaction score
1,056
Hey all, I was asked to help translate this signature in a book, and I'm terrible with handwriting. Could you help out? I'm told this is from a "History of Japan" book, but no search results came back with these combinations of names.

161557704_10224905826375854_5674766326691986398_o.jpg



So far I have
ショーさん
?夫妻に

感謝と共に
昭和世?八月
大内照之
大内淳子

To Mr/Mrs. Sho (Shaw? It says couple so I imagine it's addressed to them both, but I can't tell what's before 夫妻)

With gratitude
Showa ??, August (can't tell what second word is)

Ouchi Nobuyuki? Teruyuki?
Ouchi Junko (or Akiko or Kiyoko or Atsuko)
 

Toritoribe

松葉解禁
Moderator
Joined
22 Feb 2008
Messages
17,189
Reaction score
3,381
  • Thread starter
  • Moderator
  • #3

nice gaijin

Resident Realist
Moderator
Donor
Joined
8 Aug 2005
Messages
5,892
Reaction score
1,056
Thank you @Toritoribe for the quick help, wow no wonder I had trouble reading those two, the first one was greatly simplified and I hadn't even encountered 丗 before!! I think it's kind of beautiful, actually...

 
  • Thread starter
  • Moderator
  • #4

nice gaijin

Resident Realist
Moderator
Donor
Joined
8 Aug 2005
Messages
5,892
Reaction score
1,056
also, as sure as I was this was for the date, the way he wrote 年 looked flipped, but I guess it's just his cursive makes it as easy for him to write as quickly as possible. I've always felt like a person's handwriting is like their personal accent, represented visually.
 
  • Thread starter
  • Moderator
  • #5

nice gaijin

Resident Realist
Moderator
Donor
Joined
8 Aug 2005
Messages
5,892
Reaction score
1,056
For anyone interested, this is the book in question:

161587846_10224926815300564_7972071321116985028_o.jpg
 

Toritoribe

松葉解禁
Moderator
Joined
22 Feb 2008
Messages
17,189
Reaction score
3,381
Probably I read it by context, not reading each kanji individually, as same as people do for handwritten or hard-to-read texts in their native language. The kanji after 昭和 indeed looks like 世, but I know the kanji 丗, and supposed the kanji following 昭和丗 must be 年.

廿 and 丗 are obsolete now, so it's reasonable that you hadn't ever encountered it.:)
 
Top Bottom