Fearabhata
後輩
- Joined
- 2 Jan 2022
- Messages
- 54
- Reaction score
- 22
So I made the effort to dive into ancient literature or "kokugaku" so to speak.
I am confronted with quite a few kanji which is not used nowadays (I guess?)
世上之諸士之批利、諸士之邪正、推量、風説等て、只目分之後学被覚居候を、噺の侭書付候は、他見之末てハ意恨、悪事にも可成候間、堅火中可仕由、返す返す御申候他。
That kanji which looks kinda like えis これ。
邪正 means evil&righteousness? I know just another word, which is ぜんとあく(善悪)。
Not quite sure about the ハ used here, it confuses me.
Well, if you would translate it as a whole, what would it be? Is the deepl version correct?
Iam not quite sure
I am confronted with quite a few kanji which is not used nowadays (I guess?)
世上之諸士之批利、諸士之邪正、推量、風説等て、只目分之後学被覚居候を、噺の侭書付候は、他見之末てハ意恨、悪事にも可成候間、堅火中可仕由、返す返す御申候他。
That kanji which looks kinda like えis これ。
邪正 means evil&righteousness? I know just another word, which is ぜんとあく(善悪)。
Not quite sure about the ハ used here, it confuses me.
Well, if you would translate it as a whole, what would it be? Is the deepl version correct?
Iam not quite sure
Attachments
Last edited: