Having issues getting this sentence to make sense when translated...
今日は倶楽部部員以外の各教室の代表に見せる公聞映画 の日なの.
From what I've discerned, it should read something like:
"Today we're showing public movies to all of the class representatives, except for club members."
Except that it doesn't make sense, as this is spoken by someone during a club meeting. Anyone have another take on the structure here?
- Also, I'm unsure of the use of 公聞 as meaning "Public". anyone have a better idea?
今日は倶楽部部員以外の各教室の代表に見せる公聞映画 の日なの.
From what I've discerned, it should read something like:
"Today we're showing public movies to all of the class representatives, except for club members."
Except that it doesn't make sense, as this is spoken by someone during a club meeting. Anyone have another take on the structure here?
- Also, I'm unsure of the use of 公聞 as meaning "Public". anyone have a better idea?