zuotengdazuo
Sempai
- 8 Dec 2019
- 830
- 19
- 28
『須賀さん、お待たせしました。ええと、お預かりしていた企画の話ですね?うーん、申し訳ないんですけど、会議の結果ウチでは誌面を取れないということになりまして……』
Hi. This 須賀さん's article has been rejected by the editorial department.
Does the underlined part mean "it's been decided that ..."?
I ask this because I'm not sure if ということになる can mean "it's been decided that ...". I think ということになる is for "it turns out that..." or "it means that..." while ことになる is for "it's been decided that ...". That is to say, the という makes a difference.
Please let me know if my thinking is right?
Thank you.
Hi. This 須賀さん's article has been rejected by the editorial department.
Does the underlined part mean "it's been decided that ..."?
I ask this because I'm not sure if ということになる can mean "it's been decided that ...". I think ということになる is for "it turns out that..." or "it means that..." while ことになる is for "it's been decided that ...". That is to say, the という makes a difference.
Please let me know if my thinking is right?
Thank you.