Hi,
1. Someone has just asked if they should take a train to 伊豆. The reply is:
う~ん。バスのほうがいいんじゃないかと思うけど。自 由にできるから。
My translation "Hmmm, I think it may be better to go by bus. Then you can travel when you please."
Is this right? Is the implication that buses are more frequent, or the schedule is more convenient, or something like that?
2. Someone has asked about buying a dictionary.
一度、大きな本屋さんに行って、自分でいろいろ比べて みたらどうですか。やっぱり自分で見て、使いやすいの を選ぶのがいいですよ。それか、先生に聞いてみたらど うですか。先生ならいろいろ知っていますよ。
My translation: "How about you go to a big bookshop and compare various (dictionaries) for yourself? It would be good to look for yourself and choose one that's easy to use. Or how about asking your teacher? He/she will know of various (dictionaries)."
a) I thought 本屋さん meant the bookshop proprietor, but that seems odd with 大きな. Does it just mean the same as 本屋 here?
b) What does それか mean?
3. Person A is wondering what to buy someone as a gift. Person B has suggested sake and a tie. Person A then says:
じゃ、そうしようか。
I don't really understand this. Is it a question? Or does it mean something more like "Right, maybe I'll do that..."?
4. 一度病院に行ってみてもらったらいかがですか。
Is the speaker requesting that someone else do them the favour of going to the hospital? In what sort of circumstance might this be said? (There is no context given; it's an isolated example sentence.)
1. Someone has just asked if they should take a train to 伊豆. The reply is:
う~ん。バスのほうがいいんじゃないかと思うけど。自 由にできるから。
My translation "Hmmm, I think it may be better to go by bus. Then you can travel when you please."
Is this right? Is the implication that buses are more frequent, or the schedule is more convenient, or something like that?
2. Someone has asked about buying a dictionary.
一度、大きな本屋さんに行って、自分でいろいろ比べて みたらどうですか。やっぱり自分で見て、使いやすいの を選ぶのがいいですよ。それか、先生に聞いてみたらど うですか。先生ならいろいろ知っていますよ。
My translation: "How about you go to a big bookshop and compare various (dictionaries) for yourself? It would be good to look for yourself and choose one that's easy to use. Or how about asking your teacher? He/she will know of various (dictionaries)."
a) I thought 本屋さん meant the bookshop proprietor, but that seems odd with 大きな. Does it just mean the same as 本屋 here?
b) What does それか mean?
3. Person A is wondering what to buy someone as a gift. Person B has suggested sake and a tie. Person A then says:
じゃ、そうしようか。
I don't really understand this. Is it a question? Or does it mean something more like "Right, maybe I'll do that..."?
4. 一度病院に行ってみてもらったらいかがですか。
Is the speaker requesting that someone else do them the favour of going to the hospital? In what sort of circumstance might this be said? (There is no context given; it's an isolated example sentence.)