Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
こんにちは、みなさんこんにちはみんなさん
I can vaguely understand what you're trying to say here, but it doesn't really flow as natural Japanese."center", "core", "middle"等は私がいつも見つける意味です。
日本語が下手だから (or ですから)日本語が下手からなんでもどうぞ誤りを訂正してください。
辞書で調べたら、どれも「center」、「core」、「middle」などと、似たような意味になっています。
When I look them up in a dictionary, they all have similar meanings like "center", "core", and "middle".
どう(or どういうふうに)使い分ければいいのでしょうか?
How should I distinguish between them when I use them?