- 27 Apr 2018
- 167
- 20
- 33
Edit: Just after posting the message below, I realized that の at a sentence's end with rising tone indicates a question. So that would seem to be the answer to my question.
In the same dialogue, there was another sentence with の that I wasn't sure about: 「船に乗ったの?」. Initially I thought the の was superfluous, but now I understand it is simply a question marker.
I don't understand why Minna has never explained this either in vocabulary lists or in a grammar section. The authors quite frequently want to stretch their readers' cognitive abilities They have a devilish sense of humour!
____
In the same dialogue, there was another sentence with の that I wasn't sure about: 「船に乗ったの?」. Initially I thought the の was superfluous, but now I understand it is simply a question marker.
I don't understand why Minna has never explained this either in vocabulary lists or in a grammar section. The authors quite frequently want to stretch their readers' cognitive abilities They have a devilish sense of humour!
____
Hello, friends:
My Minna textbook says: "の can be used as a replacement for things, but NOT for people".
With that in mind, I'm not quite sure how の is being used in a Minna dialogue.
A grandson and grandfather are having a conversation. Grandpa has told the boy a story about sowing his wild oats as a young man in France. The boy in turn expresses curiosity about his grandfather's international romantic interests and their connection to his grandmother. He fires off a few questions:
フランス人の彼女は?
どうして結婚式しなかったの?
おばあちゃんは、いつ会ったの?
The last two uses of の (in bold) interest me. Is の here being used as a replacement for フランス人? If so, does this violate the rule about の not being used as a replacement for people?
Thanks for any help!
Last edited: