When should we say 時にor just 時 or 時には or just 時は? Is it a matter of emphasis whether we need に after 時?
Below are two examples.
子供が悪いことをした時には、謝らせます。
口の中に物が入っている時は、笑わせないでください。
By the way, I'm also trying to work out whether 入っている in the second example sentence is read as はいっている or いっている. From the particle が I think it should be the former because it is an intransitive verb otherwise を would be used. Is my reasoning or inference correct? I have also heard that there is a much higher chance that the former is used in daily usage.
Below are two examples.
子供が悪いことをした時には、謝らせます。
口の中に物が入っている時は、笑わせないでください。
By the way, I'm also trying to work out whether 入っている in the second example sentence is read as はいっている or いっている. From the particle が I think it should be the former because it is an intransitive verb otherwise を would be used. Is my reasoning or inference correct? I have also heard that there is a much higher chance that the former is used in daily usage.